Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
q . ■ ––––––––––––––––*—
Rosimunda
L o n g i n u s.
Den eer på obestånd
Och i älende föörde.
Rosimunda.
Hwart skulle iagh wäll seen
Medh tijden taga wägen?
L o n g i n u s.
Till den i tryggare
Och bettre kunden lijta,
Den eer medh mächtigh macht
Till edert förra rijke
Och bättre hulpe op.
Rosimunda.
Hwem skulle då wäl annan
Det kunna wärcka uth,
Än som min mann Helmiges?
L o n g i n u s.
Hwadh kan han wärcka uth?
Min allerskönsta Drottning!
(Man tagr’ ey illa opp
Det rådh, iag aff gott hiärta
Will uppenbara eer).
Iagh ähr aff den medynckan,
Iagh öffwer eder bär,
Alt meer och meer beweekter,
Att den sig slutelig
Till een stoor kärleek wände,
Een kärleek, som mig haar
Så makelig betagit
Och wunnit meer och meer,
Att ingen ähr i werlden,
Som twingar meer min Siäl,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>