Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ur sagospelet »Lycksalighetens ö»
ropas från frankiska tälten,
ropas af hedningars hån.
Hvar är Bertoldos son?
Kor.
Rinaldo!
Man hör sköldar slås tillsammans. Rinaldo rusar opp och Astolf äfvenledes.
Felicia
fattar i honom.
Nå, det är visst: på dig åtminstone
utöfvar spelets sken all makt af sanning!
Med skäl Teano gör sig mesta mödan
för dig vid alla sina lekar.
Hvi så?
Astolf
sättande sig, tankspridt.
Så?
Felicia.
Du gynnar henne ifrigast,
och genom din uppfostran hon ju bildats
till dessa större bragder af sin konst.
Rinaldo.
Hur än jag utåt rymden spanar,
blott luft och sjö och träd jag ser.
En sällsam drömbild blott mig manar;
men likafullt den oro ger.
Kor.
Rinaldo!
Rinaldo.
Himmel, nej! Bredvid, i lunden,
vapen glimma, männer vandra;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>