Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och medan ljuset brann orörligt och stormen skakade huset
och tiden förgick, svävade hennes själ långt bort efter alla de
döda, som Tomas sett i rummet, och i spetsen för vilka gick
en gammal mager gubbe med en lykta i handen.
Slutligen släckte hon ljuset och somnade; och natten
omslöt detta hus som alla andra, den jämrande höstnatten, som
var full av underliga syner och av gamla, gamla minnen.
* * *
ÅSKVÄDRETS INFLYTANDE PÅ ETT ÄKTENSKAP.
Det var en sådan underbar sommardag, som man sedan
brukar minnas genom åren. En himmel, som glödde och
tindrade; ofantliga moln, som av lätta vindar räfsats fram
över bergen; en värme, som pyrde i jorden; ett skimmer på
vattnet, som om man öppnat locket till den kista, där vinterns
alla stjärnor lågo förvarade.
Men som det är molnen, vilka sväva över denna historia,
så låt oss först och främst minnas dem.
Redan på morgonen, när mjölkkärrorna började skallra
genom staden, stodo de såtade på bergen, skära och
grädd-färgade. De hade något avvaktande i sin hållning.
Solen steg på andra sidan himlen och glödde rött som en
öppnad ugnslucka. Rök och dimmor svävade ur det heta
gapet, och när en vindkåre kom glidande och skulle i en hast
smyga förbi, så ändrade den genast riktning. Som röken från
ett halmstrå, man stoppar i en eld, sköt den upp, trasades
och blev borta i höjden.
Nu hade vindarna, som vanligt, kvällen förut dragit sig
ut till havs och legat där och sovit under natten. De hade
hela dagen arbetat med att lyfta upp molnen på bergen, ett
arbete, ingalunda bland de lättaste, så mycket mindre som solen
hela tiden öst sin hetta över dem. När den äntligen försvann,
var arbetet i alla fall utfört, och vindarna dansade ut till havs,
rivande upp ett porl och plaskande efter sig, varåt alla i Obacka
gladdes; detta kunde de förstå, ty när de foro i väg, stodo
alla människor på kajen och stränderna med hatten i hand.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>