Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
af’ flottnar4 full,
om fylkar’n5 6 brann.
n sköldung1 sprang
i eldstads*skeppet,* 1 2;
när tomtens båt3,
den tirnmerfaste,
hlidar-panga,
å hilmi rann,
pas timhr-fastr
tóptar nekkvi,
fl o t na fullr,
of’fylki brann.
36 Kap.
Konung Yngvars död
Yngvar8 het konung Östens son, som derpä var konung
öfver Sveavälde. Han var en stor härman och var ofta ute
å härskepp, i ty att Svearike hade då länge varit mycket
här-skadadt7 både af Daner och Östervägs-män.8 Yngvar
tång, Ist. pang, n., är således rotskildt från smed-tång, Isl. töng, f.); —*
denna skaldeomskrifning på skogen återfinna vi, eget nog, i Vest- och
Östgöta-lagarna, der det säges om en, som gör landgång och anfall j sitt
eget land, att han: bär sköld öfver pang ok pang-brœkku (detta i Östg.
Lag.). Det kunde dock sättas i fråga, om icke härmed egentl. menas
sjelf-va stranden, tång-brinken, der förrädaren först sätter foten i land, såsom
Stjernhjelm, m. fl. vilja. Jf. Schlytfr, Gloss. till V- Göt. Lagen.
1) Isl. hilmir, den beskyddande eller hjelmade, d. ä. konungen, här:
sköldungen (Östen).
2) Isl. i brand-nói, d. sg., i brandskeppet, eller det skepp, som har
bränder och eld i sig, d. ä. huset, af nór, g. nós, m., ett af
skeppsnamnen i Sn. Edda, betyder senare blott läskho, -trog, núi, m., ett litet
kar, jf. Lat. navis, ra. m,; se Nóa-tun, s. 9 not. 1.
3) Isl. tóptar nekkvi, tomtens båt, eller den båt, som står på tomten,
d. ä. huset; t&pt, f., tomt, — nekkvi el. nökkvi, m., båt, skepp, (Sn.
Edda), A.* Sax. naca, T. nachen.
4) Isl. flotnar, m. pl., sjökrigare, flotlnar, hvilket ord kunde
upptagas i Sv., då derför ej finnes något; ty ordet matroser är för litet
omfattande. Det är bildadt af jloti, m., flotta.
5) Fylkar’n, d. ä. konung Östen.
6) Isk Tngvarr (d. ä. Yngv-arr), m., -arr är det F.-Tysk. -heri,
troligen herre (se Dómarr, not. 1 s. 18), således betyder det:
Yngve-herrskaren; kanske detta har gifvit anledning till, att han flerestädes
kallas Yngvar Harre (icke Harra), således herre 2 gångor.
7) Härskadadt, utplundradt af härar, utsatt för härsköfling, Isl*
her-skdtt (i Stockholms-uppl. står tryckfelet har-skdtt), af her-skdr, -skd,
-skatt, adj., sköflad, utsatt för sköfling (se Har. Hårf. Saga, 28 kap.), jf.
skœ (I. skœ?}, n., skade.
8) Östervägs-män, vid Östersjön boende folk af Finsk och
Vändisk stam.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>