Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hvat1 konung af Attundaland; men Granmar* 1 2, konung af
Sö-dermannaland3, var icke kommen. Der skipades då för sex
konungar i den nye salen , och var då ett högsäte tomt af
dem, som konung Ingiald tillreda låtit. För allt det manskap,
som dit var kommet, var det jämnväl skipadt i den nyesalen.
Men konung Ingiald hade skipat sin hird och allt sitt
manskap i Uppsalen, Det var sedvänja i den tiden, när
arföl skulle göras efter konungar eller jarlar, att han, som arföl
gjorde och till arfs skulle ledas, skulle sitta å fotpallen
fram-före högsätet .allt der till, att in var buren den bägare, som
kallad var Bragebägaren4. Då skulle han stånda upp emot
Bragebägaren, aflägga strängt löfte och dricka ut bägaren
sedan. Derefter skulle hans ledas till det högsäte, som hans
fader egt: var han då kommen till allt arf efter honom.
Nu var här så gjordt, att när Bragebägaren kom in, "stod
Ingiald konung upp, tog emot ett stort djurshorn, och afbde
han då strängt löfte, att han skulle öka sitt rike med hälften
i hvarje väderstreck eller annars dö, och drack han sedan
ut hornet. Och när männen voro druckne om qvällen, mälde
deraf, att man träffade på elt ihärdigt och långvarigt motstånd af de från
Mälarstranden undandriftie och nu tätt sammanslutne urinbyggarne (Finnär
eller Lappar). Det var således ett högst ogästvänligt land och kallades
derföre Gest-reka-land, d. ä. gäst-vräkares, gäst-diifvaresland, af Isl.
’gest-reki, gäst-bortdrifvare (af reka, drrfva, vräka), och häraf har sedan
blifvit Gäst-rik-Iand, hvilket således betyder just motsatsen af ett gästrikt,
gästfritt land. Kanske är dock formen rik just den äldsta, emedan rika,
vrika (Got. vrikan) är äldre än reka, vreka, vräka. — Allt detta fir åw
minstone icke omöjligt.
1) Isl. Sighvatr, Kun. Sikuatr, m., den segersnabbe, seger-raske, af
gigr och hvatr, adj., rask, snabb, skarp, modig, Dal- hwat, Ö. Göt.kvat,
duglig.
2) Isl. Gran-marr, m., kanske: den skäggige, eller, den genom sitt
skägg vördige höfdingen, af grön (g. granar), f., läppskägg, och marr,
höfdinge, kanske ursprungligen häst (?), jf. Valdi-marr, den väldige
höfdingen.
3) Isl. Suðrmanna-land, Söderml. Lag- Sudermanna land,
Södermanland; se not. 4, s. 52.
4) Isl. Braga-futt, n., Brage-bägare, löftets bägare, troligen af
skaldskapens gud Bragi och någoti nu okändt sammanhang mellan denne gud
och dessa högtidliga löftens afläggande, hvilket måhända ursprungligen
skedde på vers eller med en sång (bragr).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>