Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KUNGENS HOFNARR. 21
Ers majestät, en mängd brådskande telegram in-
lupo i natt, men de ha ännu ime kunnat afläsas. Ett
rykte säger, att krig utbrutit i dina afrikanska kolonier
och att depescherna innehålla viktiga underrättelser.
Här äro de. Behagar ers majestät befalla ett ljus?
Nej, nej, kriget får vänta. Adjö med er.
Ministern gick. Det hade nu dagats så mycket, att
kungen märkte, att han klädt sig i en röd och en svart
strumpa och att lian satt kronan bakfram på hufvudet.
Han strök sig om skägget, så att icke ens den förstulna
morgongryningen skulle se att han log.
Näf han kom ut i sitt förmak såg han någon sitta
och sofva i hans länstol. Han nöp denne någon i orat
och drog honom fram tili fönstret.
Hvad. . . Mopsus! Hur understår du dig att
väljä ditt nattkvarter i min länstol och lägga dina dam-
miga stöflar på min sammetsklädda pall?
Kungens ton lät barsk, men åsynen af den yrvakne
Mopsus afväpnade honom. Och då han ännu tili fick
se ett blåbärsstreck, som förlängde ena mungipan ända
upp tili orat, tog lian fram sin näsduk och kväfde i den
ett skratt, så hjärtligt, som han icke njutit af sedän salig
Jips tider.
Mopsus blef ändtligen vaken. Jag skall säga ers
bajestät... att jag är på fullt lofliga vägar, eftersob jag
tädker göra kugged och riket ed stor tjädst. Och jag
skulle för ded skull ödbjukast be att få låda ded kugg-
liga räfsaxed . . .
Räfsaxen? utbrast kungen förvånad. Jag
förlåter dig, att du pratar i nattmössan. Då hän kom
att se på Mopsus, måste näsduken åter fram, Nå ja,
du kan få låna räfsaxen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>