Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kort öfversigt af Svenska Språkets historia - Tredje Tidehwarfwet - Första Perioden. 1523—1650
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
XXV
2
tjensten af den år 1541 utgifna öfversättningen af
hela Bibeln. Det var i synnerhet uti denna bibel-
öfversättning, som man sökte bringa rättskrifnin-
gen till bestämda reglor. Bland de vigtigaste var
stadgandet af i st. f
. a, aa eller o. , Allmänt
antogos äfven a och 6 i st. f. æ och ). Likaså
bekräftade bruket det företräde som lemnades åt
k uti vissa ord, t. ex. Rike, Mycken, ist. f. Rige,
Mrgen, och åt g uti andra, t. ex. Jag, Någon,
i st. f
. Jak, Nakon eller Nåkor, m. m, ** ),
Deremot lyckades ej lika väl försöket att efter
Tyska och Nederländska språkens art stadga vokal-
fördubbling eller tillägg af h, för att uttrycka lång
vokal , såsom Troo, Frii, Fahra, Mehn , samt att
bibehålla de Tyska ch, dh, gh, th; och då tillika
konsonant-fördubblingen godtyckligt tilläts i en obe-
stämd mängd af ord , samt inga säkra reglor stad-
gades för bruket af vokalerna e och ä, o och å,
så uppkom häraf en förvirring och osäkerhet i
stafsätt under både detta och de följande seklerna.
Hvad sjelfva språkets byggnad beträffar, synas
reformatorerne hafva bemödat sig att motverka
den öfverdrifna benägenhet till språkljudens för-
mildring, som redan börjat visa sig under förra
tidehvarfvet och fortfor ännu långt inuti det när-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>