Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- N:r 3
- Smärre bidrag
- 11. Adolf Noreen. Några språkliga nötter att knäcka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Smärre bidrag
11. Några språkliga nötter att knäcka.
I tidskriften Dania, B. VII, s. 58, 240, 241 och VIII,
s. 60 har meddelats några exempel på franska visor o. d.,
som i dansk mun förvrängts ända till oigenkännlighet.
Dylika företeelser träffas äfven hos oss, och i förhoppning att
några af “Språk och stils“ läsare äro i besittning af den
litteraturkännedom och det skarpsinne, som är af nöden för
att knäcka sådana nötter, meddelar jag här några dylika,
hvilka helt eller delvis visat sig för hårda för mina tänder.
1.
Prosten H. D. Jansson i Bollnäs lämnade mig för
några år sedan till begrundande följande uppteckning ur
minnet af en ramsa som han i sin barndom (på 1850-talet)
hört:
Morgon vistir man fröjd.
Ganski skot is danko fil.
Gut tacka vat lap.
Demdom visas sebeligendo.
Ä du dur sprechen.
Ja ä inte dur sprechen.
Per purs va ett afväsen.
Alla mina valko pippi.
Säp syp säbrä mä tär.
Matta då natta maj matta naj nat.
Denna abrakadabra anser jag mig hafva till större
delen rätt tolkat på följande sätt:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Dec 11 21:15:13 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1902/0143.html