Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 3 - Smärre bidrag - 11. Adolf Noreen. Några språkliga nötter att knäcka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
[Guten] Morgen! Wie ist Ihnen, mein Freund?
Ganz gut, ich danke viel.
Gutta cavat lapi-
dem, non vi sed sæpe cadendo.
Är du zu sprechen?
Jag är inte zu sprechen.
Der Bursch — — — — — abwesend.
Allez mes — — — — — petits!
C’est — — — — C’est bien, maître!
— — — — — — — — — — —
O si avikajé, o dann moschetilé.
O si avikajé och en pelistránd.
Kinn kera kínn, kinn patragå´sch.
Hvem är den klatschetadå´?
Kinn kera kínn, kinn patragå´sch.
O grodeltáng!
Aussi — — — — — autant — — — —
Aussi — — — aucune belle — — —
Qu’une guerre — — — — — battre à gauche
— — — — — — — jette à dos
Qu’une guerre — — — — battre à gauche
— — — — le temps.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>