Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 4 - Friesen, Otto von. Några ordförklaringar 1—3
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
några ordförklaringar. 229
afledningen -il, liksom hovel etc. anslutit sig till -el.
Vanskligare är det jämtska hovoll, huvul f. och nno. haavoll,
hob-holl[a) f. att förstå. — Växlingen -b- ~ -v- slutligen kan
antingen förklaras så, att -v- är den direkta fortsättningen af
-6- i komp. hä-6ældi och b senare infördt genom naturlig
association med bældi eller ock kan i hä-bældi b på nytt
ha utbytts mot v genom folketymologisk anslutning till v&ldi.
B. Nsv. spicken, spicke-.
Nsv. spicken adj. "säges om saltad och torkad eller
rökt, okokt mat" Dalin Ordb. Häraf spickna ’torka’.
Spicke-förekommer i samma betydelse som första led i en rad
sammansättningar: spicke-lax, -skinka, -korf\ -mat o. s. v.
Ett verb spicka uppges af Lundell Svensk Ordlista. — I nsv.
dial. är ordgruppen vida spridd: i Grötaland speken,
speke-kött o. s. v. och spegen, spege-, Härtill verbet speka ’torka (af
solsken eller blåst), gifva värme från sig (om solen)’. "Dä
spekar starkt i dag" "en blir rent spegad i synen" o. s. v.
Det förra uttrycket möter i Västergötland, Halland och
Västerbotten. I Västergötland har speka dessutom betydelsen
’sätta upp att torka’. Allt enligt Rietz. I något äldre
svenska träffa vi det dial. (Vgtl.) speke sv. spikke, spikkemat,
spikkenn mat ’crudus, aridus & esculantus; eames solis calore
induratæ, siccatæ et esculantæ : troximæ- carnes’ S. Hof Dial.
Vestrog.
Nda. har spege v. a. 1 ’tillberede Kjød eller Fisk ved
Saltning og Røgning til at kunne spises uden at koges,
spe-get mad’ Molbech Da. Ordbog2. Spege- i t. ex. spegeflesk,
-gaas, -lax, -sild. Om det sistnämnda ordet anmärker
Molbech: "uegentlig, da Silden blot saltes, men ikke røges".
Härtill spege en sild ’tage skindet af en saltet Sild for at
spise den raa’.
Nno. dial. ha spike (i) eller spikje n. i uttr. vera i sp.
’være speget’ samt spikjekjøt, -fisk, -mat; spiken adj. ’spegen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>