Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 2 - Berg, Ruben G:son. Stilistiska sträfvanden hos Tranér och Adlerbeth. I.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
STILISTISKA STRÄFVANDEN HOS TRÅ NEK OCH ADLERBETH. 223
tare. Först och främst är det några färgord, som
motsvaras af grekiska enkla (ej afledda) ord och i hvilka
ändelsen knappast haft någon betydelse annat än som
förlängande ordet med en stafvelse: "purpurliga döden"
V: 83, "rötlliga kopparn", IX: 365, "svartliga dimman"
V: 864, "hvitliga stålet" IX: 366. I stället för hvitlig
använder Tranér i en annan fras som öfversättning af samma
grekiska ord gråig: "gråiga vargen" X: 334, äfven detta
en sällsynt afledning (jfr dock Almquists blåig). Äfven
andra lig-bildningar till adjektiver finnas, där -lig synes
lika tunt i innebörd som ofvan, nämligen "mildliga
anslag", "hårdliga kopparn". — Andra -lig-adjektiver äro
"midtliga nacken", "de feidliga yrken", "tårliga kriget",
"våldliga verkan", "Evaimons hjeltlige son", "ofyllelig ed"
X: 332, "återspännliga bågen", omTcringrännlig, förvärflig.
förtänJclig och det svårsagda fördelelig.
I sina nybildningar synes Tranér för öfrigt hämta
ur goda källor och med en ganska mångsidig syn på
möjligheterna, om man betraktar hvad han åstadkommit
enbart från ordbildningsteknikens sida. Understundom
äro hans analogier emellertid ej de allra bästa. Ett
stående epitet till Odyssévs är mångråde (ej: mångrådige).
Härom uttrycker han sig: "mångråde Odyssé vs offendet
formationis antiquæ oblitum: Ingiald Illråde, Sigrid
Storråda cet." — I en anmärkning säger han sig åtminstone
i vers använda endas, hvares, däres, allenas, genas i st.
f. endast, hvarest, därest, allenast, genast för att slippa
"molestissimum t", "in lingua poetica inutile & odiosum".
Analogierna äro strax[t) och eljes[t), för hvilket
sistnämnda han citerar Stockholmsposten och som bildats
likslutande med väljes, säljes, hvilka genom denna apokope
ljuda "molliores purioresque". — Följinna ursäktas med
orden: "pro följarinna ad analogiam vocis Adlerbethicæ;
Lejinna, pro lejoninna" (lejinna finns äfven hos Vitalis).
— Ett lika bildadt ord är ströfvinnan; som fem. till troer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>