- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Femte årgången. 1905 /
252

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 2 - Smärre bidrag - 5. R. G. B. Svenskan i Amerika. Tillägg

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

252

8MÄRRE BIDRAG.

arbetare; det rikssvenska
maskinist öfversattes
däremot med engineer.
motorman, förare å elektrisk

spårvagn.
pelarbana öfversätter amer.
elevated roads; äfven
höjd-bana har användts.
primärval öfversätter amer.

primary.
reseagent (eng. traveling
agent), reseombud för
affärshus.
seetionsarbetare (af eng.
see-tion, del, afdelning; 640
acres), arbetare, som är
anställd vid ett arbetslag,
som utför
reparationsarbeten o. d. på en viss
bansträcka.
selculär (eng. secular),
värds-lig-

silhes- i ss. i stället för siden-.
stadigt torde återgå på eng.
steady.

stoekyard, slakteri; samling

af fållor eller en enda
stor fålla vid slakteri.
stordel lär äfven användas

i Sverige.
stumptalare, kampanjtalare

utan större anspråk.
ställa en motion af eng. put a

motion.
såpa betyder ofta tvål.
teamster, körsven (ej kusk).
unionarbetare (amer. union
worker), till fackförening
hörande arbetare;
motsatsen är nonunionarbetare
eller icTceunionarbetare.
uppbetald anses öfversatta

eng. paid up.
vägkommissarie (eng. road
commissioner),
väguppsy-ningsman.
växelställare (eng. switch
tender) spårväxlare på
station.
yard påstås "trots alla
lexi-ka" vara = 3 fot.

Anmärkningsvärd är genusväxlingen i flera ord.
Det heter sålunda uvårt college", "grunda ett nytt
college", men "vi flytta collegen till en annan stad", "vi
gå till collegen". Vidare streetet (= gatan), storet (=
butiken), "ett för litet pantry" (= skafferi), men sidewalkew
(= trottoar), roaden (= vägen), stablen (= stallet), "en.
stor, bra kitchen" (= kök).

Ruben 6:son Berg.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:15:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1905/0256.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free