Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 1 - Smärre bidrag - 1. A. Noreen. Ännu en gång de språkliga nötterna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
78 8MÄRRB BIDRAG.
9.
Prof. öhrvall meddelar mig ytterligare:
"Fröken Sofie Hellman i Uppsala lärde sig nedanstående
af sin far, ryttmästar Hellman, för omkring 60 år sedan. Han
i sin tur hade lärt visan af sin far, hvilken som officer
deltagit i ryska kriget under Gustaf lU:s tid:
Allegro vivace.
i.
A - ni - mi kä - re - si a • la • vi kul - la katt kä •
ra-do. A - ni - mus a - ni - mak, a - ni - fus a - ni-
fak a - ni - - kä - ri - - be - ri - bimm.
10.
Samma källa har enligt samme meddelare följande
språkalster, som ögonskenligen är af ryskt ursprung:
Pasjålusta, pasjålusta
malinka sudarinna.
Brotsch, brotsch, stattakoj
starababbagoj a.
11.
Af rvsk upprinnelse är äfven efterföljande danssång, om
hvilken kapten U. v. Feilitzen i sitt ofvan, s. 74, nämnda bref
meddelar:
"Rysk solodans med sång.
1. (Solisten hoppar på venstra tåspetsen, medan högra
knäleden med hängande fot i takt beskrifver fyra vida
cir-kelhvarf.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>