Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 3 - Smärre bidrag - 8. Tore Torbiörnsson. Ett ålderdomligt lettiskt språkprov
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SMÄRRE BIDRAG.
187
Prep. pahr eller par (se Bielenstein, Lett. Sprache, II,
301 ff. och Endzelin, Latysskije predlogi, I, 150 ff.) förbindes
i sing. med ack., men i plur. liksom alla lettiska prepositioner
med dat. (jfr förf., Språkvetenskap och stilistik, s. 14).
Sitt intresse har språkprovet huvudsakligen på grund
av de av pahr styrda ålderdomliga dativformerna på -ms, som
(frånsett pronominalformerna mums ’åt oss’, jums ’åt eder’)
numera endast finnas bevarade dialektiskt, se Bielenstein, Lett.
Spr., n, 34 f., 86. I fornlettiskan voro dativformerna på -ms
ännu de vanliga. I 1586 års Katechismus, där dat. plur.
förekommer endast under denna form, har jag räknat över
100 belägg (frånsett mums och jums).
Vad för övrigt dessa former angår är det egendomligt,
att maskulinformen -eems (Bielenstein -ims) användes även för
femininum: gruteems seweems (= *grütäms *seiväms) och väl
även attraitneems (jfr ovan). Då ee å övriga ställen betyder
i (abschählojees, gruteems, seweems, grätsnekeems) och e (teems),
d. v. s. användes på samma sätt som i nuvarande skriftspråk,
så är det mindre sannolikt, att med eems här åsyftats
femi-ninändelsen -ems (nu em) med långt e. Långt e skrives ah i
abschählojees och ä i grätsnekeems. Dock vill jag tillägga, att
Katechismus har ett par ex. på ee i betydelsen ë, t. ex. ar
greekims ar grékims).
Diftongen ee (= i, e) återgives med i i barinims ( =
bärihims) samt med e i seweems (= sewims) och grätsnekeems
( = gréznikims). Även Katechismus har i och e i betydelsen
%, e (Bezzenberger, 1. c., s. xv), t. ex. no wuessims schims
bouszlims (= nu wisims schems bauschVims), szewe (= sewu).
Synkopering av i finns i grätsnekeems (= gréznikims i
st. f. grézinikims). Samma synkoperade form grehzneekeem har
jag återfunnit i 1824 års psalmbok (ps. 547, s. 482).
Om man med supplering av pahr läser tredje raden
BahHneems, pahr gruhteems seeweems,
så blir den i likhet med de övriga 8-stavig. Diftongerna
betraktas naturligtvis endast soin en stavelse.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>