Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 4 - Paulson, Johannes. Metriska anteckningar vid Vilhelm Ekelunds öfversättningar ur den grekiska Anthologien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
metri8ka anteckningar.
201
Okänd förf. II. 4: Sappfo, med lysande hand rörande lyrans sträng.
„ III. 2: Späda fot till dig mörka vägen gå
„ „ 4: Men här hemma är kvar bitter gråt och sorg2.
M IV. 4: Svalt och stilla rum stänga fr&n solen af;
„ V. 2: Detta för bina, när åter pår vårväg de.
„ 4: Ställde för harar försåt, plötsligt till Hades gick.
„ VI: 2: Frid och hvila här vid sin glänsande bild.
„ „ 4: Här vid den sköna strands sakta sorlande våg.
Det stora antalet verser, som vi här sett trotsa en
allmänt vedertagen välljudsregel, förvånar hos en skald, som
dock måste känna Bernhard Elis Malmströms formfulländade
distikiska diktning och som själf uppger sig känna Tegnérs
och Vitalis öfversättningar ur Anthologien; har han icke märkt,
hvilken himmelsvid skillnad där är i stämning mellan t. ex.
Tegnérs korrekt byggda pentametrar och hans egna verser?
G. Pentameterns båda hälfter böra helst åtskiljas
genom så stark cesur, att vid den naturliga uppläsningen af
versen paus inträder efter den första halfvan. Leonidas IIIL
2 läser man lätt så, att bort föres till första vershalfvan. Då
blir emellertid senare vershalfvan metriskt mycket underhaltig.
Versen bör läsas så:
Måste du redan gå / bort ifrån ungdomsfröjd.
Älven så är sista vershalfvan felaktigt byggd, men dock
drägligare än om den skulle innesluta två tvåstafviga fötter.
Några likartade pentametrar med något oklar cesur
förekomma, men jag dröjer ej här vid dem. —
Jag har i det föregående icke kunnat utförligare och
djupare motivera mina anmärkningar, och jag tror, uppriktigt
sagdt, icke heller att här är behof af någon vidare
motivering. Alla mina anmärkningar syfta till ett och samma kraf:
krafvet på versens välljud.
Emellertid vill jag, innan jag slutar denna uppsats,
1 Denna vers har idel tvåstafviga fötter och återger således i
ingen mån ett d&ktyliskt schema.
2 Jfr sid. 200 not 1.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>