- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Sjunde årgången. 1907 /
244

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

244

SMÄRRE BIDRAG.

Å andra sidan vill jag påpeka, att de äro i hög grad
vanliga inom det område, de tillhöra. Jag minnes väl, att
jag nnder en visit hört en person tala om Gustavs (socken i
Dalarna) och fått till svar: Vem är Gustav. Den frågande
(till börden västgötska) kom alltså vid uppfattandet av denna
form att i första rummet tänka på en familjebeteckning.

Den syntaktiska funktionen anges av Tiselius alldeles
rätt, då han säger, att formerna kunna ha vilken som helst
användning, som tillkommer "kasus rektus" eller om man så
vill med Brates och min terminologi grundformen. Den enda
användning av nämnvärd betydelse, som Tiselius icke nämner
är väl såsom tilltal. Såsom en kuriositet vill jag nämna, att
jag en enstaka gång och av ett barn (från Alingsås) hört den
i sådan användning. Den lilla fröken (som väl var en fem eller
sex år, plägade, då hon fick se min hustru och mig, ge till
känna sin önskan om ett samtal genom att högljutt ropa
Beckmans!

Tiselius framhåller, att formen Petterssons kan användas
på ett sätt, som dels isolerar sig från användningen av
Pettersson utan titel och dels från genitivens övriga användningar.
Vad som här anförts synes mig blott tåla en mycket liten
modifikation. Det är alldeles riktigt, att jag kan säga
Petterssons utan att jag skulle säga Pettersson till någon av
familjens medlemmar, men alldeles löst är förbindelsen icke.
Antar jag, att någon av Petterssons kan höra mig, t. ex. om
jag talar om en utflykt, i vilken de och min familj deltagit,
torde jag väl föredraga Her skåpet Pettersson, om vi icke äro
så bekanta, att åtminstone jag är du med Pettersson och min
hustru med fru Pettersson. Likaledes är åtminstone i mitt språk
formen Petterssons icke alldeles löst från den ton av något
mindre familjärt, som i allmänhet vidlåder användningen av
familjenamnen i motsats mot förnamnen. Mina systrar med män
heta i mitt språk Hjalmar och Mana eller Hanna och Harald.
Blott undantagsvis skulle jag kunna förmå mig att kalla dem

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:16:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1907/0248.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free