Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
KOLLEKTIV MED PLURALIS.
83
Tillftventyrs hade Londons r&d skonat honom, tillftventyrs
mindes de hans ungdom (K. G. Ossian-Nilsson).
Stadens råd bönfaller hos Juppiter, att han måtte* sända
rikedomar till deras samhälle (Johannes Paulson).
Nu frågade han samhället, om de ville föda honom (August
Strindberg).
När senaten en dag ropade, att Cæsars smädare borde straffas,
bad han dem icke öppna det fönstret (Viktor Eydberg).
Folkskaran — de, dem (Gustaf Ullman).
Det var syskonskaran. Klas skakade deras ivriga händer ifrån
sig (Gustaf Ullman).
Omkring honom sitter en ungdomsskara, som girigt dricker ur
den vetandets källåder, hans hand tillför dem (Mathilda Boos).
Penningskickning — dem (Lydia Wahlström).
Det är en sk vadron av gardet till häst. De komma i skritt
(Birger Mörner).
Det gick icke lätt att tämja det unga släktet. Förgäves sökte
Uffka skrämma dem med helvetet. Deras tankar voro ännu friska,
så att de skrattade åt Uffka (August Strindberg).
Ett yngre släkte — de (Gustaf af Geijerstam).
Det är ett styvsint släkte. På dem är mildhet förspilld (Gustaf
Ullman).
Detta i allt annat starkare släkte. I allt annat, blott ej i
kärleken, ty där komma de till korta (Anna Branting).
Ville stammen giva Lasse och Peter tribut, skulle de få deras
uppfinning (August Strindberg).
Också för min olyckliga stam är hatets tid förbi, men de måste
först lära sig älska alla (Oscar Levertin).
Akademistaten — de (Mathilda Roos).
En gädda jagar hela stimmet. De hoppa kvickt upp i solskenet
(Karl-Erik Forsslund).
Folkskollärareståndet behöver inte snegla ont på Chronschoug.
Det är inte särskilt dem, han vill någonting (Klara Johanson).
Svenska sviten — dem (Sophie Elkan).
Barns värm en — de (Aug. Strindberg).
Han tackades för den gästvänlighet, han visat sällskapet, då
han upplät sin park till deras nöje (August Strindberg).
Sedan sällskapet klätt om sig, samlades de i salen (August
Strindberg).
Sedan hon plundrat sällskapet och hade alla deras relationer
i sin ficka, märkte hon Borg (August Strindberg).
Om han hade sökt detta lysande sällskap, så hade han förtjänt
sitt öde, men de hade lockat honom (August Strindberg).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>