Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SPRÅKLIG KOMMENTAR.
113,
burskap i poesin. ’Små fèter’ brukat i en sådan dikt och i
detta lantliga sammanhang erinrar om franskans betydelse
även i vardagslivet på denna tiden. ’Röja’ verkade då icke
fullt så påfallande litterärt som nu i ’Skumt han redan röjt
dem långt ifrån’. ’Doter’ anges i förklaringarna som
^ålderdomlig form. Rättare vore nog: ej sällan förekommande
lokal avvikelse från den vanligare litterära formen ’dotter’.
Har man på fru Lenngrens tid kunnat betona ’jordgubbar’
såsom versen fordrar? Weste, som anger accentuering har
verkligen endast betoningen ’jordgubbar’. Men i varje fall
kunde ju anmärkts, att ännu in på 1800-talet låg tonen i ett
stort antal ord på sista sammansättningsleden i stället för
som nu i de flesta fall på första. Att det på fru Lenngrens
tid var brukligt att låta adjektivet ändas på -a även i former
som ’den gamla’ (om gubben prästfar) och ’Lilla Göran’, är
ju ock en upplysning, som åtminstone läraren bör sättas
i tillfälle att meddela sina lärjungar. ’Fryntlig’ skulle vi väl
knappast nu för tiden finna riktigt lämpligt, så som det
brukas här i dikten: "Gumman, fryntlig, lägger för och ler".
Yi få icke tänka oss den nutida litet gästgivaraktiga
tonen över ordet. I stället hade det mer kvar av betydelsen
’freundlich’, vänlig. "Glad är dagen, tillfället betydligt"
förklaras ej heller. Sv. Akad. ordbok upptar för ’betydlig’ en
numer försvunnen betydelse ’betydelsefull, viktig, av vikt’,
vilken naturligtvis är den som här föreligger.
Jag vill nu ej påstå, att allt detta och annat dylikt
skulle stått som anmärkningar i de till utrymmet strängt
begränsade upplagor, som utges i serien För skola och hem,
men jag vill fästa uppmärksamheten på, huru behövligt det
är, att vi få goda skolupplagor av våra klassiska verk med
rikliga förklaringar, sakliga, språkliga, stilistiska, om det skall
bli verkligt värde med den utsträckta litteraturläsningen i
våra läroverk. Även från de principer, som synas varit
utgivarnas i ifrågavarande serie, är det dock påfallande, att t. e.
ordet ’aga’ icke förklarats i fru Lenngrens dikt Gumman:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>