- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Åttonde årgången. 1908 /
246

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

246

H. CELANDER.

länge de icke vunnit allmännare spridning! Men den lotten
dela i så fall danismerna med alla språkliga nyheter
överhuvud, och domen torde alltså icke bliva så svår att bära, då
ju (för detta betraktelsesätt) språket kan utvecklas och
"språkförbättringar" genomföras endast genom ständiga brott mot
"språkriktigheten".

Även de som intaga en mera liberal städning till
nyheterna i språket, såsom t. ex. Noreen, förhålla sig dock
tämligen avvisande gent emot de danska och norska lånen. I
Vårt Språk heter det sålunda (del I s. 155): "Bland onda
makter, som samtidigt drifva sitt spel inom vår språkvärld,
må särskildt framhållas det sedan ett tjugotal år tillbaka allt
starkare framträdande, i synnerhet hos författare af lägre rang
— men stor läsekrets och sålunda icke ringa inflytande —
märkbara dansk-norska inflytandet på ordbildningen,
betydelseutvecklingen och i någon mån äfven ordfogningen". — Vilka
företeelser Noreen här har i sikte, är lätt att förstå. Även
denna uppsåts har bringat en hel del exempel på sådana
inlån från danskan och norskan, för vilka man måste be goda
makter bevara oss! Men som generell dom över det
dansknorska språkinflytandet är detta omdöme icke rättvist. (Och
det torde väl knappast heller vara avsett att uppfattas så
generellt, som ordalagen kunna giva vid handen.)

En sådan allmän förkastelsedom över de dansk-norska
språklånen jävas av en mängd dansk-norska lån, som redan
äro så införlivade med vår dagliga ordskatt, att ingen längre
är medveten om deras egenskap av lån: kannstöpa(re). mäjcri,
samfärdsel, försändelse, lidelse m. fi. Och en sådan
insmält-ning i den svenska språkkroppen går ofta synnerligen raskt,
såsom framgår av ord som uppsving? övergrepp, räckvidd,
spydig, fr äj dig m. fi.

Detta obestridliga sakförhållande har naturligtvis sin
enkla förklaring däri, att danskan och norskan äro
närbesläktade språk, att alltså ordmaterialet, när det överflyttas
till svensk botten, ofta finner före sig en mängd infödda

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:16:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1908/0250.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free