Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SMÄRRE BIDRAG.
258
prästfar "fått" (först "trogen önskan av sin gamma", så "rån
ock skålbröd" etc.) något därmed alldeles heterogent.
Däremot blir med den av mig föreslagna tolkningen strofen
enhetlig till innehåll, angivande allt varmed sjuttioåringen
uppvaktats redan på morgonen.
Man kan så utan avsaknad undvara somliga upplagors
tankstreck eller punkter efter tredje versraden och där blott
antaga asyndeton, som är så mycket mindre stötande, som
sådant föreligger även inom fjärde raden.
Att "binda" haft denna betydelse i svenskt språkbruk,
visa tvenne artiklar i Linds tysk-svenska ordbok av 1749, på
vilka docenten Östergren efter tagen kännedom om
ovanstående benäget fäst min uppmärksamhet: "Angebinde, n.
påbin-delse. Das Angebinde, oder Namens Geschencke, bindelse på
ens namns- eller döpelsesdag. Was soll ich dir zum
Angebinde kauffen? hwad skal jag kjöpa til at binda tig med på
tin namns-dag?" — Under uAnbindenu gives exemplet:
"Ei-nen an seinem Nahmens-Tag anbinden, binda en på hans
namns-dag". Detta sista exempel, påpekar vidare Ö.,
återfinnes oändrat i J. G. P. Möllers tysk-sv. ordbok av 1782.
Angebinde återges där med ’påbindande’, och det heter vidare:
Ein -Angebinde oder Geschenk an einem Namens oder
Ge-burtstag; et skänk til någon på des Namns- eller födelse-dag.
Was soll ich o. s. v.1 Artur Kor lån.
5. En anmärkning till denna årgångs s. 104 /.
Det borde ha uttryckligen sagts — vad som
visserligen indirekte framgår av vad som yttrats å s. 106 —, att
jag för min del i sådana fall, som de ifrågavarande, då
preposition och substantiv äro skilda genom versslutet, icke kan
godkänna metrikernas lära om enjambement, en lära som jag
även för övrigt anser mycket omtvistbar.
__L Fr. Läffler.
1 Kursiveringen förf:s.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>