Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
44
H. (JKIJKlt OCh O. ÖSTKRCiUKX.
växling härmed förekomma några smärre grupper gåtor,
ordspråk och lekar, hämtade från Dybeck, Arvidsson och
Lönnrot. Dikterna och prosastyckena äro i allmänhet mycket korta
och till innehållet enkla. Flera höra till de allmännast
bekanta. Tillsammans bilda de en liten antologi i miniatyr,
sträckande sig från Dalin fram till samtiden. Ordningen är
dook ej kronologisk. De äldre skalderna, även de främste,
representeras oftast av blott ett helt kort stycke var. Urvalet
har naturligtvis bestämts av njutbarhet för barn. Största,
utrymmet är tilldelat Topelius. Endast ett stycke är
gemensamt för Hazelii samling och första upplagan av Folkskolans
läsebok, nämligen B. E. Malmströms ’Fosterlandet’ (’Du
ärorika fosterland, där fädrens kummel stå’), av Hazelius ställt
i spetsen för samlingen. Bland författare som icke funnos
representerade i Folkskolans läsebok märkas Bellman och
Almqvist. Den andra avdelningen inledes av ett par säkerligen
av utgivaren översatta och bearbetade stycken ur den
fornisländska litteraturen, nämligen ’Tors färd till Jättehem’ ur
Snorre-Eddan och ett kort sammandrag av’Njåls. saga’. Några
tänkespråk ur ’Håvamål’ meddelas efter Afzelii översättning,
omarbetad och förbättrad av utgivaren. Återstoden upptages
av svenska folksägner och folkvisor, varibland gamla bekanta
barnsånger, vallvisor m. m., allt hämtat, utom från nyssnämnda
källor, från Afzelius, Hyltén-Cavallius och Rääf.
. I slutet av boken fins en förteckning över de författare,
från vilka bidrag lånats, i andra upplagan däijämte en
förteckning över konstnärer, som bidragit med teckningar. Båda
förteckningarna meddela korta lefnadsuppgifter. Impulsen till
Nordströms ovan sid. 12 citerade uttalanden i dep..
gemen-aanrima recensionen över Folkskolans och 5azelii läseböcker
ligger sannolikt delvis här. . ■
Textbehandlingen, även hos Hazelius i ganska hög grad
fri, är dock mycket olika mot i Folkskolans läsebok.. Vad
som först torde falla i ögonen är att Hazelius normaliserat
ortografi och ordböjning i den riktning, som han ansåg tjenlig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>