Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ATTERBOMS STROFFORMER.
277
Af eder fröjd en strimma,
Som sköna bilder väckte,
Med ljufligt svek min längtan ofta smekte.
Ack! om jag då ej nekte
En blick åt edra dalar;
Om ljud af edra sånger,
Oräkneliga gånger,
Från fjerran gästat i mitt hjertas salar:
Ur purpurtöcknet skriden,
Och klarnen än den natteliga tiden!
Julottan D II: 287.
Kanzon i L. Ö. II: 386.
2. Lång kanzon.
Amundus sång i F. B. 142.
Vi skildes åt på dunkelgröna grunden;
Du gick uppför ett berg, att der förnimma
De klara stjernors språk i stilla natten.
Min stig mig förde upp till konungslunden,
Som månklar sågs kring sina borgtorn glimma;
Blott suckar rörde nu dess löf och vatten.
Väl kring den helga skatten
En ringmur böjde sig i stolta ringar,
Och, hånande, i fjerran fönstren blänkte:
Men öfver muren sänkte
En vänlig ek sin gren, och gaf mig vingar.
På vesterns rosor Sömnen satt, att sira
Sin nu åt Kärlek skänkta jordens spira.
M. Fjortonradiga strofer.
Sonett.
Atterboms sonetter skall jag vidlyftigt behandla i en
särskild avhandling, varför jag förbigår dem här.
N. Femtonradiga strofer.
Kanzon.
Kärlekens ve D II: 87.
När kärleksstormen genom hjertats vågor
I ljungeldslågor och i dunkel brusar,
Ej längre tjusar honom låga stranden.
Der matt i sanden porla bäckens frågor.
Af älskarns plågor tornas pyramider,
På dem han skrider till sin herrskarinna:
Der toner brinna högt på fästets lyra,
Hon bor; hans yra stillar hon med kyssar;
Språk o. Stil. X.
19
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>