Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
PK ED IM K SAXDWALL
Over svenska språket, som finnas bevarade i en mängd
åhörares anteckningshäften men som aldrig blevo utgivna 1. En
annan orsak var nog ock den, att han fann uppdraget något
obehagligt. Han beder kanslirådet hos hans högvördighet
biskopen Spegel till det bästa recommendera de välmenta
påminnelser, som han dristat sig framföra och som blott bestodo
i en "hoop minutiis grammaticis". Men som Spegel alltid
velat hava allt fullkomligt i sina verk, har han vågat påminna
om "någre små nævis", som förekomma i detta lärda och
sinnrika arbete, vars författare han vördar såväl för hans härliga
gåvor som för hans förnäma ämbete. Gärna skulle han velat
i brev conferera med hans högvördighet, men som Kungl.
Maj:t befallt, att hans påminnelser skulle ställas till Kungl.
Maj:t själv, har han icke "understått" sig att förut
korrespondera med någon annan i saken.
Emellertid har Spegel själv, genom påstötning från
kanslikollegiet eller självmant, satt sig i förbindelse med
Lager-lööf, såsom framgår av ett brev i samma häfte (en avskrift,
bestyrkt av Sam. Alf). Där beder Spegel Lagerlööf att så
fort som möjligt genomläsa medföljande "Carmen de Paradiso"
och på ett papper anteckna de, kanhända många, fel och
briöter (nævos), som han finner, för att Spegel sedan må
kunna efteråt (secunda cura) undanrödja dem. Huru svårt
detta Spegels löfte var att infria, skall det följande visa.
Efter att ha påpekat, att han medtagit en del gamla (antiqua),
men ej urgamla (casca) ord. som det moderna språket
sorgligt nog förändrat, ja, glömt, och att han ville vara en
manlig, kärv och gudfruktig sångare, underställer han sin dikt
Lagerlööfs dom, hans, som var en rättvis och lysande domare
(æqvus et candidus judex), och beder honom lära och varna,
taga bort och rensa (admone, deme et repurga). Huru högt
1 Se Lind, Samlaren 1882 s. 50. Den omfångsrikaste hnskr. är
Pahixsköldska samlingens i Upps. Palmsk. 406 med titeln Een Kort
An-ledningh Till Rectitndinem Lingvæ Vernaculæ. En annan, av Lind
tydligen ej upptagen hnskr. är Upps. N 1107 a.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>