Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ACCENTUEKINCi AV K0MP0S1TA \ 1600-TALETS SVENSKA
97
förda hexameter står i 5:te foten, som ju i regeln måste vara
en daktyl; att det annars ofta fyller en fordran, som man
ärvt från klassiska teorier, nämligen att genom daktyler i
versen vid behov skildra liv och rörelse, "så at Verserne
komma öfwerens med sakerne, som man skrifwer om" :
En will |rökja to-|bak, then| andra up-\håppar i tacket,
(Bröl. Besw. 223).
att den förekommer hos våra yngsta skalder:
Pietro, med | cittran in-\lindad i | kappan, — —
På | fästet var | stjärnan upp-\gången: — —
(Snoilsky)
att den slutligen sammanhänger med följande
antikefterbil-dande men också, så vitt jag kan förstå, verkningsfulla och
riktiga infogningssätt:
Himlarnas | svalkande | luft, kring-\ strömmar dess | glödande | ande, —
(Malmström)
På nu genomgångna sätt infogas: uphåppar etc. 10 ggr;
n ahn-ähra; ogiffter; UngHustrun. Summa 13 ggr.
2. Orden infogas såsom ovan i Malmströms vers, d. v. s.
så, att första enstaviga leden bildar sista hälften av en
två-stavig takt (klassisk spondé):
Röres u-|ti sitt |lif till | lust up-\tändes af | älskog.
(Bröl. Besw. 36)
Så infogas uptändes etc. 19 ggr; wcinartig; oborstad; ölsafften
etc. 4 ggr; kriit-huite etc. 2 ggr; tomfaten; full-stinner;
wijdt-ilyrkai. Summa 30 ggr.
Det är detta infogningssätt, vartill Stiernhielm således
givit uppslaget, som i all antikefterbildande vers
(hexameter, pentameter etc.) efter honom blivit rent förhärskande och
som ingalunda anger ett motsvarande prosauttal. Så infogas
alla dessa ord med oblidkelig stränghet av Adlerbeth, trots
att han, som vi ovan sett, anger ett prononcerat uttal med
huvudaccent på första stavelsen: Skräckbilden, liflösa, otyglad,
tillegna etc. Flera hundra belägg på sådan infogning äro
att finna i hans översättningar:
Med tre-1käftadt | skall upp-\fyller den sorgliga nejden.
Språk och Stil, XIII. 7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>