Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
LEOPOLDS ECiLÉ OCH A NN ETT
119
Garde (från 1812 Andra Livgardet, numera Göta Livgarde).
Dess officerare buro nämligen vid denna tid — enligt vad
kapten Oswald Kuylenstierna välvilligt meddelat mig — breda
röda revärer på vapenrocken, vit väst och vita byxor. Att
bära hatten på sned, lia blanka stövlar och låta sabeln hänga
bak har varit högsta mod. En jämförelse erbjuder Leopolds
poetiska berättelse Talismanen, där (v. 244) en officer
omnämnes med orden:
han . . . gick stolt och rak,
Spänd byx, blank stöfvel, sabeln bak.
Som kvinnotjusare nämnes i andra rummet
En muscadin, med frack på franska viset skuren,
Kort påk, tre halsdukar, och tre tums spets på skon.
Med muscadin avses som bekant en fransk snobb, en
incroyable. Namnet härleder sig av den myskparfym, som
dessa snobbar använde under revolutionen. Det märkligaste
i muscadinens klädsel är de tre halsdukarna. Gå vi till
urkunder, som visa oss de franska moderna under senare delen
av 1790-talet (t. ex. Lacroix, Directoire, Paris 1884, s. 49, 55,
eller Falke, Costümgeschichtc der Culturvölker, Stuttgart u. å..
s. 423, 424) finna vi, att man verkligen använde tre halsdukar:
en brukades ungefär som en nutida kragskyddare runtom eller
under västens övre kant, en annan mjuk halsduk lindades
runt kring halsen och framom hakan — på karrikatyrerna
döljer den t. o. m. munnen och når upp mot näsan — och
slutligen fästes en liten rosett framtill.
Det övriga ordförrådet i Eglé och Annett erbjuder inga
egentliga svårigheter. Ett och annat ord brukas dock i
betydelser, som numera äro antingen utdöda eller i viss grad
rubbade. Sådana franska ord som frack (v. 9 och 86) och
visiter (v. 39) hade givetvis en vida finare, mera
etikettmässig klang än numera. Frack betecknade f. ö. ej fullt
samma plagg som nu: fracken syddes i olika färger, och
sådana sammansättningar som livréfrack och uniformsfrack möta
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>