- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Femtonde årgången. 1915 /
114

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 1 - Wiget, Wilhelm. Om namnet Oxenstierna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

114

WILHELM WIGET

sub Occipitio, vnter dem hintertheil des Hauptes’ 75 f.). ’Panna’
betyder här alltså icke ’thet som är emellan ögonbrunen och
håret’, men antagligen, vad vi skulle vänta oss, hiärnskål;
ty ordet är en förkortning utav ’huvudpanna’, som hade
betydelsen calvaria. Söderwalls översättning av detta ord med
’fröns, panna* (Ordb. ö. sv. medeltidsspr. I 511) är oriktig,
vilket tydligen framgår av belägg: ’Ezechias slipadhis swa,
at hofwdhpannan brast och hiärnen flöt wt’ (Susos gud.
snilles väckare); ’Engelbert styrtte nider mot en sten; hans
hofwdh panna slo han swa klen’ (Karlskrönikan). Samma ord
finns i fd. hovedpande ’hiærneskal’ (Kalkar), ags. héafodpanna
’calvaria’ 900—1300-talet (Bosworth-Toller). Jfr vidare i samma
betydelse engl. brainpan (N. E. D.), mit. bregenpanne
(Schiller-Lübben); fd. hiærnpande (Kalkar under ’Pande’), mnl. och
mit. hernepanne (Verwijs & Verdam; Schiller-Lübben); It.
Hirnepanne (Grimm), nht. Hirnpfanne (Sanders); nht.
Kopf-pfanne (väl individuell bildning av Fischart; ställe hos Grimm)1.

Betydelsen ’hiærneskallen, uppvisar Kalkar också för det
danska Pande: ’Crunæth medh tornæ, saa ath theth gyk i
gemmen haar oc hudh til pannen’ (Luc. 8); ’Månd sætter besters
pander paa giærder, for att ræde fugle fra agrene’ (Resen, Kong
Frederichs Krønicke). Ordets användning i Gustav Vasas bibel
och de danska bibelöversättningarna visar följande översikt:

GVB Danska bibelöversättningar
1550 och 89 1647
1. Sam. 17, 49 panna pande pande
Exod. 28, 37. 38 änne stiern stiern
2. Chr. 26, 19. 20 änne pande pande
Esai 48, 4 änne stiern pande
Lev. 8, 9 änne stiern stiern
Ezech. 3, 7. 8. 9 panna stiern pande
Ezech. 9, 4 änne stiern pande
Ezech. 16, 12 änne stiern —

1 Stirnpfanne hos Falk-Torp, Et. Wb. II 813 finns icke i tyska
ordböcker och torde vara felskrivning för Hirnpfanne.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:18:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1915/0118.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free