Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
NÅGRA METRISKA FRÅGOR
119
0 kvinna, kvinna! nu Fritiof sade,
den första tanke, som Loke hade,
cfcl far en Zöø», ocA han sände den
1 kvinnoskepnad till jordens män.
Därnäst kommer Wallins Dödens ängel.
Var är din moder? Var är din maka?
Då ha de vandrat den vägen bort,
från den de komma ej mer tillbaka,
på den du följer dem innan kort.
En jämförelse visar, att verserna äro rytmiskt
identiska med nyste vets. Enda skillnaden i strof bild ningen är,
att nystevet ställer de kortare, manligt rimmande verserna
i rummen 3 och 4, medan Wallins dikt ställer dem i
rummen 2 och 4. Var Wallin fått idén till denna rytmisering,
är väl omöjligt att avgöra. Snarast ville man gissa på någon
folklig dikt i denna versform. En sådan trycktes som
skil-lingtryck i Falun på 1780-talet. Steffen har ingen
upplysning i frågan. Han har kanske ej märkt likheten, ehuru han
anför en "låt" med alldeles samma rytm.
Och hör du Kari, var har du vari?
du är så mjöli på ryggen din.
Den ståtliga rytmen i Dödens ängel kommer tillbaka
några gånger i litteraturen. Bekantast är Snoilskys
Inledningssång:
Jag bringar druvor, jag bringar rosorf
jag skänker i av mitt unga vin.
På alla stigar, på alla kosor,
jag slår den ljudande tamburin.
Identiteten i rytm är väl lika uppenbar som motsatsen i
stämning. Formen har behandlats av mig i "Verslära" och
oriktigt bestämts som dipodisk. Den har litteraturhistoriskt
behandlats av Böök i Svenska Studier och oriktigt
betecknats som en uppfinning av Snoilsky. Warburg har haft i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>