Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
8NOIL8KY8 ITALIENSKA ANTECKNINGSBOK
139
22. Vid ett Skandinaviskt julgille (= Vid
Skandinavernas julfest i Rom). I olikhot mot i "Dikter" läses här:
r. 3 aftonstjernan
r. 10 vänta
r. 26 hjerta
r. 33 dödt —
r. 45 text,
r. 46 det,
23. Magenta, endast de sexton första raderna. De
läsas hos Warburg s. 125 f.
Två dikter, som fullbordats, finnas här i utkastets form,
"Alhambra" och "Masaniellos tarantellaM.
24. Den förra, vars titel även ändrats till Lejongården i
Alhambra, har det tydligen vållat Snoilsky mycket stora
svårigheter att få en ingång till.
Den trollska och utomordentliga prakts}Tn, som med den
nuvarande första strofen tycks resa sig helt plötsligt för
blicken, har han famlat efter uttryck för, och slutligen strukit
och suddat över alla försök samt gått över till andra strofen
utan att besluta sig för någon bestämd formning. Man kan
ur myllret av rader urskilja som första början
Halfmånen kastar
Snoilsky har sedan tydligen först tänkt ta den nuvarande
andra strofen till inledningsstrof, och sedan har han försökt
med flerfaldiga liknande uppslag:
Stjernhimmeln hvälfver kring hvita
I månskenet
Mot himlen teckna sig hvita
De luftiga mohriska tak
Alhambras spiror och tak
Och timmarnes fotspår slita
Helt hörbart tysta gemak
Som tredje strof har varit påtänkt
Profetens tiinkspråk och lagar
Be
Efter den nuvarande tredje strofen följer, överstruken, raden
Profetens förgätna lagar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>