- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Nittonde årgången. 1919 /
12

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 1 - Cederschiöld, Gustaf. Den nya bibelsvenskan

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

12

GUSTAF CEDERSCHIÖLD

samman )( ogräset samlas tillhopa (Mat. 13: 40). instundade
då judarnas påska)(judarnas påsk var nära (Joh. 11:55).
strax lopp en av dem fram )( strax skyndade en av dem fram
(Mat. 27: 48). lopp hon emot honom )( gick hon honom till
mötes (Joh. 11: 20). båda lupo de tillika )( och de sprungo
båda på samma gång (Joh. 20: 4). folket näpste dem, att de
skulle tiga )( och folket tillsade dem strängligen, att de skulle
tiga (Mat. 20: 31). lärjungarna skifte emellan dem )( . . .
delade ut åt dem (Joh. 6: 11). spörjer honom till)( frågen
honom själv (Joh. 9: 21). en annor liknelse satte han dem
före )( en annan liknelse framställde han för dem (Mat. 13: 24}.
han tövade ännu andra sju dagar )( han väntade ännu
ytterligare sju dagar (1 Mos. 8: 12). de hava nu i tre dagar tövat
när mig )( det är redan tre dagar som de hava dröjt kvar
hos mig (Mat. 15: 32). huru vordo din ögon öppnad? )( huru
ble#o då dina ögon öppnade? (Joh. 9: 10). allt, det honom
vederfaras skulle )( allt vad som skulle övergå honom (Joh. 18: 4).
överantvarda till döden )( överlämna till att dödas (Mat. 20: 21).

Utbyte av ännu brukliga ord, som förr begagnats i numera
föråldrad betydelse eller förbindelse.

drängen )( gossen (Mat. 17: 18). pigan )( flickan (Mat. 9: 24).
Pharaos överstar )( Faraos hövdingar (1 Mos. 12:15). förföraren
)( villoläraren (Mat. 27: 63). Gud haver satt mig en annor
säd för Habel )( Gud har beskärt mig en annan livsfrukt, till
ersättning för Abel (1 Mos. 4: 25). på dina högra hand )(
på din högra sida (Mat. 20: 21). vid tvegga eller tregga
vittnes mun )( efter två eller tre vittnens utsago (Mat. 18:16).
om jag talade med människors och änglars tungor )( om jag
talade både människors och änglars tungomål (1 Kor. 13: 1).
spottade han på jordena och gjorde en träck av spotten )(
spottade han på jorden och gjorde en deg av spotten (Joh. 9: 6).
lian steg i skeppet )( han steg i båten (Mat. 8: 23). satt på
domstolen )( satt på domarsätet (Mat. 27: 19). kjortelen )(
livklädnaden (Joh. 19: 23). visste . . . rummet)( kände till det
stället (Joh. 18: 2). pund )( skålpund (Joh. 19: 39). ifrå de
fyra väder )( från de fyra väderstrecken (Mat. 24: 31). satte
hans sak skriven över hans huvud )( över hans huvud hade
man satt upp en överskrift, som angav vad han var anklagad
för (Mat. 20: 37). judarna hava ingen handel med de sama-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:19:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1919/0016.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free