Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
18
ERIK LUNDIN
omöjligen kunna anses vara eller själva kunna göra anspråk
på att vara en nationalitet".’ St.T. 4, 1919.
Följande två anmärkningar gälla samtliga fall, där
infi-nitivmärket är fakultativt.
1. § 39. Ehuru att icke har någon betydelse i och för
sig, kan det ingalunda alltid utelämnas, utan att tydligheten
blir lidande. Det är ett utmärkt medel att tydligt skilja
bestämningar till inf. (vilka ju kunna placeras mellan att
och inf., s. k. "omfattning", Beckm. 245) från
bestämningar till andra ord. Så snart tvetydighet eller
"svävning" (Beckm. 274) kan uppstå genom att bestämningsords
syftning är oviss, bör den nyssnämnda förmågan hos
infini-tivmärket tagas i bruk. Det bör då utsättas även i
ställningar, där det eljest ofta kan undvaras.
Det i C 127 anförda ex. ’Värdinnan bad honom icke
stanna till supén’ är visserligen i tal entydigt, men i skrift
blir det så, först om man skjuter in ett att på det ställe,
där talet gör en liten paus, alltefter betydelsen före eller
efter ’icke’. Ett par snarlika fall: ’han bad icke få bli
frestad mera’ Ss 160 (svävning; man frågar sig först: "vad bad
han om då?" Likn. Sb 800). ’Jag ber er icke annonsera
min död, förrän jag själv bekräftat faktum’. St.T. 339 B.
— Aven om icke tvetydighet gärna kan uppstå genom
infini-tivmärkets utelämning, utsättes det ofta i det fall, att flera
ord stå mellan det styrande verbet och inf. och man inte
avsiktligt vill lämna oavgjort, vart de höra.
Några ex., där att omöjligen (1. ogärna) skulle kunna
saknas:
’Jag har bett honom var dag att få se dig’. L 47. ’den
lille lär sig snart att liksom de äldre säga händer K-k 112.
’härolderna bjöd han att strax med ’sin ljudliga stämma
sam-manropa Od 12. ’Lucidor beslöt att åter uppvakta7 Ak. 58.
’Därmed lofvar jag att icke ta i Nebukadnezar mer’ Sb 501.
’du behöfver för fara och död ej att vidare frukta’ Od 63
[att visar tydligt, att vidare betyder ’längre’; jfr talspr. inte
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>