- Project Runeberg -  Om folkbibliotek /
29

(1902) [MARC] Author: Andreas Sophus Schack Steenberg Translator: Ragnar Fehr
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Lagerlöf, Selma, Jerusalem, två berättelser. I. I
Dalarne. Stockh. 1901. 319 s. 8:o.

Nansen, Fridtjof, Fram öfver Polarhafvet, den norska
polarfärden 1893—1896. Med ett tillägg af Otto Sverdrup.
Bemyndigad öfversättning från norskan under tillsyn af
A. G. Nathorst. Med 233 illustrationer och 4 kartor.
I—II. Stockholm 1897. 539 + 570 s. 8:o.

En så fullständig form för angifvandet skulle
emellertid vara opraktisk i en tryckt katalog. Därför förkortar
man författarens förnamn och upplagans nummer samt
utelämnar kollationeringen, titeln förkortas och man
använder förkortade beteckningar, som sksp. (skådespel),
m. ill. (med illustrationer.) o. s. v. Dessutom kan man
utelämna tryckorten, då den är Stockholm, och tryckåret
kan utelämnas vid skönlitteratur. Däremot är det ofta
praktiskt att vid böcker med intetsägande eller missvisande
titel tillfoga en kort uppgift om innehållet. När en bok
är sammansatt af olika, större och sins emellan oafhängiga
afdelningar, torde det likaså vara praktiskt att anföra
deras titlar.

Med hänsyn till författarnamnet meddelas följande:

Vid sammansatta namn är det kanske mäst praktiskt
att så vidt möjligt betrakta det tillfogade namnet som
förnamn (såvida namnen ej äro förenade med bindestreck).

Man bör hälst skrifva: Geijerstam, Gustaf af; Suttner,
Bertha von; Vigny, Alfred de; men Le Sage, Bené; Mac
Donald, George.

Om två författare samarbetat om en bok (boken har
»dubbelförfattare»), upptages den under det första
författarnamnet, och under det andra sättes en hänvisning
härtill, alltså:

Schück, H. och N. Lundahl, läsebok för folkskolans högre
klasser.

Lundahl, N., se Schück, H.

En pseudonym bok (hvars författare skrifver under ett
antaget namn, en »pseudonym»), upptages under det
antagna namnet eller under författarens värkliga namn, allt
eftersom det ena eller det andra är mäst känt. Sålunda:

Ahlgren, Ernst, icke Benediktson, Viktoria.

Dickens, Charles, icke Boz.

Det kan emellertid vara praktiskt att upptaga äfven
det icke använda namnet med en hänvisning till det andra.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:23:07 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ssafolkbib/0031.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free