- Project Runeberg -  Svenska slöjdföreningens tidskrift. Organ för konstindustri, handtverk och hemslöjd / Nr 3. 1929 /
88

(1905-1931)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bokbindarkonsten och de halvfranska banden, av Andres Billow

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

|

1. BOKEN buktar sig och bokbindaren står maktlös, när papperet är på »fel led> i ett planschverk.

THE BOOK bends and the bookbinder stands JÖpee when the paper is »the wrong way up> in an illustrated
work. — DAS BUCH krämmt sich und der Buchbinder ist machtlos, wenn das Papier in einem Bilderwerk falsch
liegt. — LA RELIURE se gondole si, dans une reliure de planches, le papier est placé dans le mauvais sens, et

il est difficile au relieur de remédier å ce défaut.

BOKBINDARKONSTEN ocH DE HALVFRANSKA

BANDEN

THE ART OF BOOKBINDING AND THE HALF-FRENCH BINDINGS —- BUCHBINDEKUNST
UND DIE HALBFRANZBÄNDE -— FART DU RELIEUR ET LES DEMI-RELIURES

”Kärleken till böckerna”, om vilken
det är skrivet så många vackra saker,
torde av åtskilliga tecken att döma just
nu behöva en liten påspädning av nykter
kritik med anledning av det sätt varpå
allt fler och fler av dessa intellektuella
arbetsprodukter bliva förkroppsligade och
presenteras för hand och öga.

Vem vill icke ha sin älsklingsförfattares
alster i präktiga, halvfranska band? Och
när detta går för sig till fabulöst billiga
priser, blott man gitter klippa ut jätte-
annonsernas svarskuponger, så är det
klart att lite var kan berömma sig av en
svit ”halvfranska” vid det här laget. Tra-
fiken har pågått ett par år och det ser ut
som om det demokratiska och rationella
klotbandet skulle bliva helt utträngt av
den bandform som framför allt känne-
tecknar den franska bokproduktionen
under l’ancien régime. Detta är om något
en utveckling baklänges.

Det hela klotbandet, som industrialis-
mens genombrott, främst i England, förde
med sig, var ett tekniskt framsteg 1 så
motto att kloten var lika hållbar men
mycket billigare än skinn och därtill lät-

33

tare att arbeta med. När man nu vill
aterga till skinn för billiga böcker gör
man sålunda ett tekniskt misstag, dub-
belt stort därigenom, att de skinnsorter,
som nu för tiden kunna fås inom de pris-
lägen, där de nya halvfranska banden
hålla sig, äro av en synnerligen opålitlig
kvalitet, under det att verkligt förstklas-
sig klot eller väv numera är lätt att er-
hålla. Estetiskt har det halvfranska ban-
det från första början det emot sig, att
det utgör en kompromiss, genom att äga
det helfranska bandets dekorerade rygg
men fram- och bakpärmar, försedda med
ett brokigt pappersöverdrag såsom sur-
rogat för skinnet och knappast möjligt
att dekorera.

Dessa tekniska och estetiska invänd-
ningar av principiell natur väga emeller-
tid lätt gent emot det faktum, att när man
efter verkställd rekvisition bekommit de
äskade volymerna 1 deras gammaldags
skick och till det nymodigt låga priset,
så är det som regel ett Srler fusk-
verk man håller i sin hand, vilket inte
har något annat än namnet gemensamt
med verkliga halvfranska band, sådana

ISIR om

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Sep 11 15:29:15 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ssf/1929-3/0018.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free