Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Fjerde kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
yllekläder, hvari vi nästan tycka oss färdiga att qväfvas — äfven vi
skulle gerna stanna, så framt den solstekta, rödbruna och
försmäktande dalen på något sätt kunde locka oss dertill. De som
förut varit med om en sådan färd som denna skynda mot
floden, hvilken synes på tre mils afstånd och der de kunna finna hvila
och skugga, men de oerfarne kasta sig framstupa ned på
marken, utstöta förbannelser öfver hettan och ropa på vatten, högt
beklagande sin dårskap att hafva lemnat Zanzibar. Vi stanna
och bedja dem hvila en stund för att sedan komma efter till
floden, der de skola träffa oss; vi råda, uppmuntra och trösta
det uppretade folket så godt vi kunna och försäkra att det
endast är början af en dylik resa som är svår, att dessa plågor
och denna trötthet kännas af alla nybörjare men så småningom
aftaga, och slutligen tillägga vi att de som äro ståndaktiga skola
gå ur kampen såsom segrare. Sådana ord verka likt balsam
på sår eller olja på upprördt vatten, och många resa sig upp
med nytt mod, fast beslutna att försöka, om icke kraftig vilja
och manlig ståndaktighet förmå öfvervinna tröttheten.
Frank och hans broder Edward, som jag hade skickat i
förväg till färjstället, då nyss nämnda uppskof började, hafva redan
fogat i hop Lady Alice i god ordning, och transporten af
menniskor, förråd och djur öfver Kingani bedrifves derefter med all
kraft, så att båten kl. 3,30 e. m. å nyo är söndertagen samt lagd
på små bärstänger och expeditionen åter på väg till Kikoka,
det första raststället.
Men innan vi uppnå detta hafva vi fått en temligen
tydlig föreställning om huru många af vårt folk äro härdiga och
uthålliga och huru många äro för svaga att kunna stå ut med
att bära bördor. Den utmärkte gårdvaren "Castor" dog af slag
till följd af hettan två mil från Kikoka, och hans kamrat,
"Captain", synes sannolikt snart komma att följa honom. Ehuru
utsträckta på marken och med svårighet dragande efter andan,
tyckas endast "Nero", "Bull" och "Jack" visa några tecken
till lif.
I Kikoka stanna vi så öfver följande dag. Vi afskeda två
män, som blifvit ganska svårt sjuka, hvarjemte flere rekryter,
som anländt till vårt läger om natten och denna dag, engageras.
Förutom hettan i tropikerna och oerfarenhet, kunna flere
orsaker anföras till förklaring att en sådan mängd af wangwanaerna
under början af resan så hastigt urståndsattes att fortsätta
färden, trots infödingarnas kända förmåga af uthållighet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>