- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
105

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sjette kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

infödingarna envist, trots vår vägvisares kraftiga protester, att denna
åsna också måste tillhöra Mirambo; och en stund sväfvade
mannens lif i fara. De fasttogo och bundo honom och skulle
troligtvis gjort processen kort, om icke byns spejare återkommit i
det samma, hjertligt skrattande åt den skräck den halsstarriga
åsnan hade förorsakat.

Usiha är början af en den vackraste, idylliska landsträcka
som slutar först vid Victoria Nyanza. Från loppen af en af de
hemlighetsfulla gråa klippmassor hvilka karakterisera den kan man
njuta af det outsägligt tjusande skådespelet af en skenbart oändlig
horisont. På alla sidor utbreder sig en omätlig cirkel, uppfyld
af egendomliga, fristående kullar, titaniskt uppstaplade massor
af slitna, hvassa klippor och uppstickande bergknallar, mellan
hvilka höjer och sänker sig i låga, långsträckta vågor en
grönskande, gräslupen slätt, der tusentals nötkreatur beta i spridda
små hjordar.

Liksom de utsvultna wangwanaerna smorde kråset under
kalasdagarna i Mombiti, så fråssade jag nu af utsigten öfver denna
vidsträckta, på kontraster och angenäma öfverraskningar så rika
slätt. Nyss kommen från Monangahs förbrända och törstande
slätter, var jag förtjust, som om jag egt en hexmästares trollspö
och omkring mig uppbesvurit Sussex’ gräsbevuxna sluttningar
Jag satte mig afsides, på den högsta grå bergsklinten. Endast
mannen som bar mitt gevär fans i närheten, och han tycktes
alltid instinktmässigt förstå mitt lynne. Jag njöt derför ostördt
af den leende och skära taflan. Våra wangwanaers röster
framträngde då och då till mig, dämpade af afståndet; eljest kunde
jag, der jag satt, hafva inbillat mig att hela det ohyggliga
förflutna och det sköna närvarande vore blott en dröm.

Sedan den resande har tillryggalagt sina sex hundra mil
från hafvet till Usiha, skall han för visso, huru flegmatisk han
må vara, känna sitt bröst vidgas af välbehag, när han betraktar
detta löftets härliga land. Den ljufliga lukten af spädt gräs
uppstiger från slätten, väckande till lif landtliga hågkomster från
ens hembygd — om mjölk och ost och förstulet doppande i
gräddkrukor. Från de med häckar inhägnade byarna och de
omgärdade bomaerna hördes ända upp till mig de späda
kalfvarnas bräkande och kornas råmande, under det de längtansfullt
blickade åt byn; jag kunde se flockar af killingar och getter
samt får med vaksamma herdegossar i närheten — hela taflan
så idyllisk och fridfull, att hon rörde mig sällsamt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0115.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free