Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sjunde kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
skulle väl efter denna tids förlopp ännu vara vid lif? Derför
funnos, såsom jag väntat, inga som ville deltaga i
upptäcksfärden på den stora sjön. Dess andra strand tjenade, till följd af
sina högst obestämda konturer och de der boende stammarna
liksom det förvillande töcken af falska uppgifter hvarigenom vi
skådade den, blott till att stegra farhågorna hos mina män
beträffande de faror som väntade oss.
Inom sju dagar var båten i ordning och rustad att trotsa
sjöns anlopp. Förråd af mjöl och torkad fisk, balar med tyger
och perlor af hvarjehanda slag samt hvad som fans qvar af små,
nödvändighetsartiklar inpackades, och slutligen förklarades att
Lady Alice blott väntade på sin besättning.
"Vill någon följa mig såsom frivillig?"
En dödstystnad följde.
"Inte ens mot belöning och extra betalning?"
Åter samma tystnad; ingen enda ville det af egen böjelse.
"Men ändå måste jag resa," sade jag. "Viljen I låta mig
fara ensam?"
"Nej."
"Hvad viljen I då? Visen mig några modiga män som
fritt åtaga sig att medfölja sin herre rundt omkring sjön."
Åter tego alla. Då jag vädjade till dem en och en i
sender, fick jag till svar att de icke voro vana vid lifvet till
sjös; hvarenda en förklarade öppet att han var rysligt rädd för
vattnet.
"Hvad skall jag då göra?"
Manwa Sera sade:
"Herre, gör slut på dessa frågor. Befall era män. Allt
ert folk är era barn, och de skola inte vara er olydiga. Då
ni frågar dem såsom en vän, skall ingen erbjuda sin tjenst.
Befall dem, och de skola gå alle sammans."
Jag utsåg en ledare, Wadi Safeni — Safenis son —
och befalde honom att göra ett urval bland de unga männen.
Wadi Safeni valde män som icke hade någon erfarenhet om
sjölifvet. Derpå framkallade jag Kachéché, min detektiv, och
anmodade honom uppgifva namnen på de unga män som voro
vana vid lifvet om bord, hvarpå Kachéché upplyste mig, att de
unga vägvisare som jag först utvalt i Bagamoyo voro de enda
sjömännen bland expeditionens manskap. Sedan jag sökt bilda
mig en riktig föreställning om de yngre karlarnas duglighet och
förmåga, i den mån de under färden lagt dessa egenskaper i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>