- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
199

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Elfte kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Sinsemellan knäböja wakerewéerna, klappa händerna och.
ropa: "Waché, waché!" "Waché sug!" "Mohoro!" "Eg sura?"
— hvilket i öfversättning betyder: "Morgon, morgon!" "God
morgon!" "En god dag!" "Hur mår ni?"

De i detta land cirkulerande historierna om de trollkonster
som utöfvas af befolkningen på Ukara-ön bevisa att dessa öboar
hafva varit måna om att förvärfva rykte om sig i detta afseende,
att de äro listiga och, inseende att vidskepelse är en svaghet
hos den menskliga naturen, sökt draga all möjlig fördel af denna
omständighet. Deras välde öfver amfibierna är — enligt
wakerewéernas utsago — underbart. Khamis, son till Sungoros
timmerman Hamadi, hvilken en lång tid varit sysselsatt med att
åt sin arbetsgifvare bygga en dhow, d. v. s. farkost med segel,
delade helt och hållet dessa villfarelser.

Khamis bedyrade med ed att det fans en krokodil som
lefde i höfdingens öfver Ukara hus. Djuret åt ur sin husbondes
hand, det var så läraktigt och lydigt som en hund och lika
klokt som en menniska. Lukongeh hade en gång i sitt harem
en vacker qvinna, som Ukaras höfding önskade ega, men han
kunde på länge ej utfinna något sätt att komma i besittning af
henne förr än han kom att tänka på krokodilen. Ögonblickligen
meddelade han sig med reptilen och bad den lägga sig på lur
i vassen nära Msossi, der den unga qvinnan dagligen brukade
bada; sedan skulle den utan att göra flickan något ondt föra
henne öfver det åtta mil breda sundet till Ukara. Middagen
nästa dag var den unga qvinnan i höfdingens af Ukara hus.

Då jag tillät mig betvifla sannolikheten af denna underbara
berättelse, sade Khamis harmset:

"Hvad, ni tviflar på hvad jag säger? Fråga Lukongeh,
och han skall bekräfta hvad jag berättat."

Derpå tillade han:

"Machunda, Lukongehs fader, hade en krokodil som
stal en arabs hustru och öfver fält och åkrar bar henne till
konungens hus!"

För Khamis liksom för de wangwanaer som lyssnade till
hans historier var denna sista det mest öfvertygande bevis på
att krokodilerna i Ukara voro högst underbara varelser.

Wakerewéerna tro äfven, att om en hök fångar en fisk på
wakaraernas område, dör den i samma ögonblick!

Enligt en annan af Kahmis’ historier hade Kaduma af
Kagehyi en flodhäst som kom till honom hvarje morgon en lång
tid för att låta sig mjölkas!

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0215.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free