- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
232

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Elfte kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Konung Kamini mottog oss med furstlig ståt. De
wazongoraer som funnos i vårt sällskap prisade mig såsom en fader
och begärde tillåtelse att få följa med mig till Uganda. Kamiru,
en rättfram och fryntlig gammal man, samtyckte välvilligt och
försåg oss med kanoter i stället för fyra af de sämsta farkosterna
från Ukerewé, som ständigt behöfde lagas och diktas för att
icke sjunka. Den frikostige konungen gaf derjemte Frank
och mig en sådan mängd mjölk och honing, att flere kärl
blefvo sönderslagna, dervid den söta blandningen flöt ett par
tum högt på ett ställe i båten och slickades upp af
besättningen under förnöjdt grin.

En vik skiljer Ihangiro och konung Kamirus land. Vi
slogo läger på vikens norra sida, hvilken tillhörde Kamiru; på
södra sidan skulle vi hafva befunnit oss i fiendens land. Jag
ville gerna visa Shekka och hans vänner någon välvilja och
föreslog derför Kamiru att mottaga dem på Mtesas vägnar och
underhandla med Antari om deras friköpande, men härtill vägrade
han bestämdt under förklaring att han icke kunde beskydda dem
och att de, såsom varande Mtesas undersåtar, borde utlemnas
till denne.

Den 8 Augusti ankommo vi för andra gången till den lilla
Musira-ön, dit vi blifvit drifna af infödingarna i Makongo i
konung Kytawas land. De äldre i samtliga byarna längs kusten
helsade oss med glädjerop. Makongo öfverträffade Kamiru i
frikostighet, ty det skickades oss 4 oxar jemte 200 knippor
bananer. Kytawa hade utrustat en hel liten armé för att
framföra hans salaams och gåfvor af proviant jemte hans helsningar
och tacksägelser för det vi hämnats hans höfdings död,
hvarförutom han erbjöd oss tjugu kanoter, om vi vore i behof deraf.

Den bestraffning som infödingarna på Bumbireh erhållit
hade gjort ett ganska kraftigt intryck på wazongoraerna, och
Sabadu antydde att det kanske kunde vara nyttigt att rikta en
hotelse mot Kyozza, konungen i norra Uzongora, men jag
svarade honom snäft med den tillrättavisningen att de hvita männen
slåss endast till sjelfförsvar.

När vi foro förbi Kyozzas byar — Kagya, Weza och
Bugavu — kommo invånarna ned till stranden utan vapen och
helsade oss med höga rop, och då vi stannade för att tillaga
vår middag i en by nära Weza, kom en budbärare från Kyozza
och lofvade oss tio oxar, om vi ville stanna qvar och antaga
hans gästfrihet en enda dag. Vi sände honom ett artigt svar

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0250.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free