- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
255

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tolfte kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

böcker lära dem, göra de kanske inte det? Araberna komma
hit för att hemta elfenben och slafvar, och vi ha sett att de
inte alltid tala sanningens språk, att de köpa menniskor af samma
färg som de och behandla dem illa, slå dem i kedjor och piska
dem. Då man erbjuder de hvita männen slafvar, neka de att
mottaga sådana och säga: ’Skola vi göra våra bröder till
slafvar? Nej, vi äro alla Guds barn.’ Jag har ännu aldrig hört en
hvit man säga en osanning. Speke kom till oss, uppförde sig väl
och för till sitt hemland igen med sin broder Grant. De köpte
inga slafvar, och den tid de voro i Uganda voro de mycket
goda. Stamlee kom hit och han tog ej några slafvar. Abdul
Aziz bey (öfverste Linant de Bellefonds) har varit här och rest
sin väg utan att medtaga några slafvar. Hvilken arab skulle likt
dessa hvita män ha nekat att mottaga slafvar? Fast vi handla
med slafvar, är det intet skäl hvarför det ej skulle vara orätt,
och då jag tänker på huru araberna och de hvita männen handla
som de äro lärda, säger jag att de hvita männen äro mycket
öfverlägsna araberna, derför tror jag också att deras bok måste
vara för mer än Muhammeds, och af allt hvad Stamlee har
läst för mig ur den boken finner jag ingenting som jag inte
skulle kunna tro på. Boken börjar från verldens begynnelse,
säger oss huru och på huru många dagar denna skapades; der
står hvad Gud sjelf, Moses, profeten Salomo och Jesus, Marias
son, talat. Jag har med nöje hört derpå, och nu frågar jag er:
skola vi antaga denna bok eller Muhammeds till vårt rättesnöre?"

På denna fråga svarade alla, utan tvifvel dertill förmådda
genom Mtesas tydligt framträdande förkärlek för vår lära: "Vi
vilja ha den hvite mannens bok", och då kejsaren hörde deras
svar, strålade hans ansigte af belåtenhet och glädje.

Sålunda afsvor Mtesa islam och omvände sig till den kristna
tron. Han tillkännagaf sin afsigt att aldrig svika sin nya
religion, att bygga en kyrka och göra allt hvad i hans makt stod
för att befrämja utbredandet af kostliga tänkesätt bland sitt folk,
hvarjemte han ville efter bästa förmåga följa de heliga
föreskrifter som bibeln innehöll.

Jag å min sida, som kände mig stolt öfver mitt
omvän-delseverk, på hvilket jag arbetat oförtrutet i tre månader,
lofvade att Dallington, allra helst han sjelf önskade det, skulle
få lemna min tjenst, så att han finge tillfälle att stärka Mtesa
i hans goda föresatser, läsa bibeln för honom och tjenstgöra
såsom predikant tills man från Europa kunde skicka kejsaren en

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0279.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free