- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
322

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Femtonde kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

genom en presterlig drägt och derigenom att han iakttager ett
stilla och ödmjukt uppförande, är hans bana dermed utstakad;
det tillhör honom sedermera endast att undervisa och predika.
En soldat deremot, bör icke han kunna tillverka en bössa, gjuta
en kanon, bygga ett skepp efcr ett hus o. s. v.? Underrättar
han kejsaren om sin okunnighet i dessa saker, nå — då måste
han betala med annat mynt. Han har bössot med sig; dem
måste han afstå. Han har ur och värdefulla småsaker, såsom ett
blyertsstift af guld och några ringar; dem måste han likaledes skänka
bort. Han har vackra kläder, perlor, tyg och messingstråd, och
med allt går det på samma sätt. "Gif hit, gif hit", ropas från
alla håll, tills den stackars mannen är alldeles utfattig. Om
han ej visar sig lika frikostig som en "Speki" eller en
"Stamlee", hvilka hädanefter beständigt skola anföras till hans
förvirring och förlägenhet, uppfinner man snart andra medel att
beröfva honom hans öfverflödsartiklar. Han finner inom kort
att hans män blifvit trolösa och deserterat, dertill förledda genom
Mtesas skänker och de glödande beskrifningarna öfver dennes
frikostighet. Just då han är nära att anse sig som den
lyckligaste menniska i verlden, finner han sig plötsligt beröfvad
hälften eller trefjerdedelar af sin egendom. Om den resande
händelsevis nämner att han har några talanger, fordrar man att
han skall bevisa detta, och sedan han med förlust af tid och
tålamod förslösat flere dyrbara månader för att tillfredsställa de
lata wagandaerna, anse de detta ej vara nog utan beröfva honom
genom list ytterligare några bössor och andra artiklar.

Dylika utpressningar skulle endast en missionär kunna
undgå, ty Mtesa skulle anse honom rikligen ersätta alla gåfvor
blott derigenom att han lär och predikar. En sådan skulle i
sjelfva verket med tiden helt och hållet kunna leda kejsaren.
Mtesa skulle böja sig för honom med ett undergifvet barns
lydnad och blicka upp till honom med vördnad och tillgifvenhet.
Hans egensinniga, nyckfulla och flyktiga natur skulle blifva helt
och hållet förändrad, den skulle omgestaltas, så att han för en
europeisk resande fmmstode i en behaglig, ja, till och med i
älskvärd dager. Mtesa är den intressantaste man i Afrika och
väl värd våra innerligaste sympatier, och jag upprepar ännu en
gång att endast genom honom kan central-Afrika blifva
civiliseradt och omvändt till kristendomen.

Läsaren torde hafva iakttagit att jag benämnt Mtesa
"kejsare" af Uganda och ej konung, såsom mina företrädare Speke

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0354.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free