- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
326

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Femtonde kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

å andra sidan, betraktas såsom bevis på att de ega högre
intelligens. Att detta är fallet visar sig äfven genom åtskilligt
annat. Deras kläder äro omsorgsfullare gjorda, deras boningar
bättre och prydligare och deras spjut, efter hvad jag vågar påstå,
de fullkomligaste i Afrika. De utveckla en utomordentlig
skicklighet och färdighet vid handterandet af detta dödsbringande
vapen. Deras sköldar äro sådana, att de ovilkorligen skulle
ådraga sig uppmärksamhet i hvilket land som helst, och deras
kanoter öfverträffa alla andra vildars.

Wagandaerna bruka ofta göra ritningar på marken för att
förtydliga ofullkomliga muntliga framställningar, och jag har ofta
förvånat mig öfver den skicklighet och noggrannhet hvarmed
dessa grofva illustrationer utföras. Då wagandaerna för en sak
angifva ett första, andra och tredje bevis, hafva de en
besynnerlig sed att taga en käpp och bryta sender den i små delar.
Det första stycket af käppen lägges derefter med mycket
eftertryck i den lyssnandes hand, detta är första beviset; ett andra
stycke betecknar det andra, och vid det tredje lyfta de upp bägge
händerna med insidan vänd utåt liksom ville de säga: "Nu
har jag gifvit er mina skäl. och ni måste ovilkorligen förstå allt!"

Nästan alla de fömämsta af uppvaktningen vid hofvet kunna
skrifva arabisk stil. Kejsaren och många af höfdingarna kunna
både läsa och skrifva arabiska med största lätthet och begagna
sig ofta deraf, då de sända bud antingen till hvarandra eller
till främlingar, som bo långt bort. De materialier hvaraf de
härvid betjena sig utgöras af mycket fina, tunna skifvor af
bomullsträ. Mtesa eger flere tjog dylika, på hvilka han skrifvit sina
"visdomsböcker", såsom han kallar hågkomsterna från sina
samtal med europeiska resande. En eller annan dag torde kanske
någon nyfiken resande anse det vara mödan värdt att lemna oss
en öfversättning af dessa kejsarens anteckningar.

Infödingamas syn är utomordentligt skarp. Ofta se de med
blotta ögat till och med bättre än genom en sex guinéers
fält-kikare. Deras hörsel är äfven särdeles fin.

Det är i sanning underbart på huru många nyttiga sätt
den fyndige vilden i dessa trakter kan använda en enda växt.
Vi taga t. ex. banan-trädet. Vid första åsynen, och i en olärd
civiliserad menniskas ögon, tyckes det ej vara af annan nytta
än att bära frukt, ty stammen kan ej användas till bränsle och
bladen vissna snart och hafva ingen styrka. Om ej vilden
påpekade trädets olika nytta, tror jag att den civiliserade mannen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0358.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free