- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
371

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sjuttonde kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

infödde resande vid hans hof meddelade mig, bifogar jag här
ordagrant de anteckningar jag gjorde vid detta tillfälle.

Hamed Ibrahim talade och sade:

"Mina slafvar ha rest vida omkring och berätta, att
Ni-Nawarongo-floden upprinner på vestra sidan af Ufumbiro-bergen, flyter i
en stor båge genom Ruanda och utmynnar i Akanyaru, i hvilken sjö
den möter Kagara, som kommer från söder. De förena sig nu och
gå ut ur sjön mellan Uhha och Kishakka och fortsätta sitt lopp
mellan Karagwé och Ruanda samt utfalla i Nyanza.

"Floden Rwizi, som äfven upprinner vid foten af
Ufumbiro-bergen i Mpororo, flyter genom Igara, sedan genom Shema, derefter
genom Ankori in i konungens Koki (Luampula) sjö, och sedan den fått
namn af Chibarré- eller Kiwaré-floden, förenar den sig med Kagera
nedanför Kitangulé.

"Om ni från Mpororo begifver er vesterut, påträffar ni Muta
Nzigé, Unyoros Nyanza. Det finnes många stora öar i denna sjö.
Utumbi är ett land som består af blott öar, och infödingama der äro
ett ganska godt folk; men ni kan inte färdas genom Mpororo, ty
folket är shaitans — djeflar — och wanya-ruandaerna i det landet äro
ytterst elaka; till följd af någon tilldragelse, då wangwanaer först
försökte tränga in der, kunna de inte fördraga främlingar. Det är
ett mycket besynnerligt folk, fullt af svek och elakhet.

"Vester om Ruanda ligger ett land som kallas Mkinyaga, och
der lär finnas en stor sjö, här jag hört — någon arab här dock
aldrig varit der."

En inföding från vestra Usui fortsatte på Rumanikas
uppmaning sålunda:

"Mkinyaga ligger vester om Kivu-sjön eller Nianja Cha Ngoma,
från hvilken sjö Rusizi-floden flyter ut i sjön Uzigé (Tanganika).
För att komma till Mkinyaga måste ni först resa genom
Unyambungu, och sålunda får ni se den stora sjön Mkinyaga. Kivu-sjön
står i samband med Akanyaru-sjön, fastän der fins mycket gräs
liksom i Ingezin här nedanför. Man skulle möjligen kunna i kanot komma
från Kishakka till Kivu, men det blefve ett svårt arbete.

"Akanyaru, som af wahhaerna benämnes Nianja Cha-Ngoma, är
ganska bred. Det behöfs en och en half dag för att ro midt öfver
den, och längden är två à tre dagsresor med kanot. Den ligger
mellan Ruanda, Uhha och Urundi. Kagera utfaller deri mellan Uhha
och Urundi. Nawarongo utfaller i Ruvuvu mellan Ugufu och
Kishakka. Ruvuvu förenar sig med Kagera mellan Kishakka och
Karagwé; Kagera utfaller i Ingezi och fiyter vid Kitangulé in i
Ugandas Nianja. Kivu-sjön ligger vest-sydvest om Kibogoras hufvudstad
i vestra Usui. Den här intet samband med Muta Nzigé, sjön i
Unyoro."

En man från Zanzibar, hvilken åtföljt Khamis ben Abdallah
till nordvestra Uhha, tog derpå till ordet och sade:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0405.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free