- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
374

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sjuttonde kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

endast den hvita menniskoväsens medlemmar egde. någon högre
grad af observationsförmåga, i det han gjorde mig följande fråga:

"Stamlee, vill ni säga mig huru det kommer sig att alla hvita
män ha lång näsa men alla deras hundar kort näsa[1] medan nästan
alla svarta män ha kort näsa och deras hundar ganska lång?"

En yngling i Uganda som kan göra en sådan iakttagelse
tyckte jag förtjena särskild uppmärksamhet.

"Omtala för mig," sade jag, "allt hvad du vet om Muta
Nzigé och Kagera."

"Godt, ni ser att Kagera är en bred, djup och snabb flod, vattnet
deri är klart fastän mörkt. Hyar kan den komma ifrån? Det är
en förskracklig vattenmassa den floden här. Den är hufvudflod till
Jinja, ty utan denna flod skulle vår Nyanza bli alldeles uttorkad.

"Säg mig, hvar kan den komma ifrån? Det fins inte ett land
tillräckligt stort att mätta den, ty när ni kommer till Rumanikas
land, är den ännu en stor flod. Om ni far till Kishakka, längre
söderut, är den ännu der en stor flod och i Kibogoras land är
den också stor och bred. Urundi ligger inte långt derifrån och
bortom detta land ligger Tanganika.

"Säg mig, hvart tar allt vattnet i Muta Nzigé vägen? Det
faller in uti Kagera, naturligtvis; Kagera faller ut i vår Nyanza
och Jinja-floden (Victoria-Nilen) går till Kaniessa (Gondokoro). Jag
försäkrar er att det måste vara på det viset. Ni såg ju att Rusango
och Mpanga förena sig med Muta Nzigé, inte sant? Nå väl, det
måtte finnas en mängd andra floder som också flyta ut i Muta Nzigé.
Och hvilken flod upptager alla dessa småfloder om inte Kagera?"
frågade han triumferande.

"Usongora är ett underbart land! Dess invånare äro tappra,
och när vår katekiro, som hade med sig Mkwenda, Sekebobos och
några af Kitunzis höfdingar, stötte till sammans med dem, funno de
dem vara helt olika folket i Gambaragara. Det är ett resligt,
långbent folk, beväpnadt med spjut och sköldar. De försökte alla
möjliga krigsknep mot oss. När vi stodo på stranden af en flod som
flyter åt norr genom Tinka-tinka, liknande den i Katonga, stälde de
sig på stranden midtemot och skreko till oss att de voro färdiga till
strid. Sambuzi var nära att blifva dödad dagen derpå, och vi
förlorade många stridsmän, men katekiron är inte någon vanlig höfding;
han är utomordentligt tapper och ville vinna Mtesas ynnest. Så
kämpade vi i sex dagar.

Wasongoraerna hade en mängd stora hundar, som de hetsade mot
oss; när vi sedan drefvo deras boskap hem till Gambaragara, blef
det jordbäfning, gyttjiga källor bröto fram här och der, vattnet på
slätten blef bittert salt hvarigenom en mängd wagandaer dödades;
det afsatte rundt omkring kanterna ett hvitt ämne som liknade salt.


[1] Den unge tänkaren hade observerat, att både min britiska bulldogg och
gräfsvinshunden «Jack» hade bred, kort nos; och han hade helt hastigt kommit till
den slutsats, att alla hvita mäns hundar måtte vara plattnosade.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0408.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free