Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Elfte kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Den 27 på förmiddagen befunno vi oss ännu bland
holmarna och sunden, men strax på eftermiddagen försvunno
holmarna, och nu hade vi framför oss en präktig klar ström af
fyra mils bredd. De odlade höjderna i Bolobo på venster hand
hade förbytts i en rad skogiga kullar, och till höger reste sig,
höga och branta, de bruna, gräsbeklädda bergen, hvilkas spetsiga
toppar aftecknade sig mot horisonten.
Småningom minskades afståndet mellan stränderna, och kl.
3 e. m. märkte vi att den högra stranden antog en sydöstlig
riktning och slutligen utsände en lång, klippig udde, hvilken
tycktes oss, hvilka nu blifvit vana vid en väldig flodbredd,
utgöra början till en katarakt. Vi närmade oss den samma
med yttersta försigtighet, men vid framkomsten funno vi att
reflexen öfverdrifvit dess längd och höjd, ty mellan udden och
venstra stranden fans åtminstone 2,500 yards djupt vatten.
Den tid var nu kommen, då vi icke längre kunde smyga
oss fram mellan vassbevuxna holmar eller i tysthet drifva framåt
öfver ödsliga vattendrag; vi måste ännu en gång träda ansigte
mot ansigte med menskliga varelser. Midt emot Bolobo hade
vi redan iakttagit att vildarna här icke voro lika ursinniga och
blodtörstiga som i Irebu eller Mompurengi eller liknade de råa
sällarne i Mangala och Marunja. Dessa vildar tycktes ha något
mera af menniska i sig och kunna fatta att jordklotet bebos af
andra af samma slägte som de. Vi hoppades det åtminstone.
Vi önskade förvissa oss om riktigheten af denna förmodan och
sökte nu ifrigt tillfälle att utbyta - helsningar och bevisa vår
slägtskap ined dem. Vi hade genom flitigt arbete samlat ett
ansenligt ordförråd i de afrikanska språken och ansågo oss
tillräckligt hemma i vildarnas tungomål för att börja
använda det.
Bakom klippudden träffade vi tre infödingar sysselsatta med
att fiska elritsor med not. Vi hvilade på årorna och tilltalade
dem. De svarade oss tydligt och lugnt. De mötte oss icke
med detta vilda skrål och dessa ursinniga åtbörder hvilka vi genom
vanan lärt att igenkänna såsom förebud till fiendtligheter. Ordet
ndu — broder —användes oftare. Dessa infödingar syntes tydligt
benägna att antaga vårt tillbud om vänskap; ja, de lade i dagen
en liflig önskan att försäkra sig om våra fredliga känslor, hvilket
också framgick af deras svar. Hvem skulle väl kunnat tvifla på en
fredlig utgång af dessa underhandlingar? Vår takt och klokhet
hade blifvit öfvade i motgångarnas skola. När vildarnas
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>