Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tolfte kapiltet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
det jag sjelf stod i båtens bog och med handen gaf tecken
åt Uledi som stod vid styret. Floden var ej mer än 450 yards
bred, men sänklodet utvisade nära stranden ett djup af 138 fot.
Den hade ett snabbt lopp. med säkerligen 7 knops fart. Ytan
var jemn och fettaktig, med då och då en hvirfvelformig rörelse,
ett porlande eller en sakta häfning men ej farlig för personer
som hade sina sinnen i behåll. Inom några få minuter hade vi
tillryggalagt den en mil långa sträckan, och framför oss brusade
på 600 yards afstånd de fruktansvärda fall åt hvilka sedermera
gafs namnet "Kalulu-fallen".
Sedan vi med någon ansträngning lyckats dubblera udden,
inkommo vi i viken ofvanom fallen och uppnådde snart en
vacker lägerplats på eft sandig strand. Den första, andra och tredje
kanoten anlände strax efter mig, och jag började glädjas öfver
att vi slutat ett godt dagsarbete, då jag till min förskräckelse
såg Krokodilen midt i floden, långt nedom den udde omkring
hvilken vi farit, med en pils hastighet föras mot fallen öfver
det bedrägligt lugna vattnet. Mensklig styrka tjenade här till
ingenting, och vi betraktade ångestfull båtens rörelser, ty jag
hade tre favoriter deri — Kalulu, Mauredi och Ferajji, och af
de öfriga voro två, Rehani Malma och Wadi Jumah, äfven
särdeles dugliga män. Kanoten nådde snart ön som skilde fallen
och sopades nedför venstra grenen. Vi sågo den snurra omkring
tre eller fyra gånger och derefter försvinna i djupet hvarur den
snart åter dök upp med aktern pekande rakt uppåt; vi visste
nu att Kalulu och hans kamrater ej längre voro i lifvet.
Strax efter denna förfärliga olyckshändelse sköt en annan
kanot med två man i, innan vi ännu hunnit fullkomligt fatta vår
förlust förbi udden, oemotståndligt bortryckt af den lugna men
hastigt rinnande strömmen till synbar, ja, nästan säker
undergång. Jag sände båtbesättningen upp längs klipporna för att
varna de tanklösa menniskorna och säga dem att midt i
strömmen väntade dem en säker död, hvarjemte jag ropade åt de
två männen att de skulle hålla sig längs efter venstra stranden.
Styrmannen lyckades genom en förunderlig slump föra sin
kanot öfver fallen, hvarefter han skickligt dref den samma mot
venstra stranden en mil nedanför, der han och hans följeslagare
gjorde ett försök att hoppa i land och verkligen blefvo räddade.
Då vi sågo dem klättra öfver klipporna för att uppnå en udde
och derifrån se öfver till oss tvärs öfver floden, kände vi vårt
medlidande och vår kärlek lill dem starkt vakna, men vi kunde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>