Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Trettonde kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
för det, ty jag har aldrig stulit. Ingen menniska kan anklaga
mig för att ha tagit något som inte tillhört mig, och jag är
bara en gosse och Uledi är min äldre bror. Men efter som
höfdingarna säga att han måste ha prygel, så var nådig, herre,
och låt mig taga hälften, ty när jag vet att det är för Uledis
skull, skall jag inte känna att det gör ondt."
"Nå, Saywa, du är hans kusin; hvad säger du? Bör inte
Uledi undergå det strängaste straff för att afhålla andra från
att stjäla?"
"Herre, vill ni ge er slaf frihet att tala?"
"Ja, säg ut hvad du har på hjertat, Saywa."
Unge Saywa steg fram, böjde knä, omfattade mina fötter
och sade:
"Vår hvite höfding är vis. Allt hvad som sker skrifver
han upp i en bok. För hvarje dag har han något att skrifva.
Vi, svarta män, veta ingenting, ha inte något minne. Hvad vi
sågo i går är glömdt i dag. Men vår hvite höfding glömmer
intet. Om han vill se efter i sina böcker, skall han kanske få
se någonting om Uledi — huru Uledi uppförde sig på
Tanganika-sjön; huru han räddade Zaidi ur katarakten; huru han
ur floden räddat många män, hvilkas namn jag inte minnes,
Billali, Mabruki, Kom-Kusi och andra; huru han arbetade
påkanoterna så godt som tre andra; huru han alltid varit den förste att
lyda era befallningar; huru han varit som en far för
båtgossarna och mycket annat. Under Uledis uppsigt, herre, äro
gossarna raska och villiga; utan honom duga de till intet. Uledi
är Shumaris bror. Om Uledi är dålig, så är Shumari god.
Uledi är min kusin, Shumari säger, att om Uledi, som
höfdingarna vilja, skall straffas, så vill han taga hälften af straffet på
sig; gif då Saywa den andra hälften och låt Uledi gå fri. Saywa
har talat".
"Det är bra," sade jag. "Uledi är fäld genom folkets
dom, men som Shumari och Saywa lofvat taga straffet på sig,
fri gifves Uledi. — Shumari och Saywa få förlåtelse."
När Uledi blifvit frigifven, steg han fram och sade:
"Herre, det var inte Uledi som stal. Djefvulen inträngde
i hans hjerta. Uledi skall bli en god man hädanefter, och om
hans herre varit nöjd med honom förut, skall han hädanefter
bli det ännu mer."
Den 28 infunno sig infödingarna i lägret i hundratal för
att beundra, köpslå och roa sig. Mowa är deladt i två
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>