Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sextonde kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
civiliserade land der jag vistats har jag iakttagit hvilket stort antal
menniskor hysa lust för att resa i sådana obesökta vinklar och
vrår af vildt skogsland, trånga dalar eller hedar som ligga nära
hemmet. Sjelf var jag förvissad om att platålandet på
Livingstones båda sidor med sina höga bergåsar, hvilka sträckte sig
mot norr eller söder till någon komplicerad vattendelare, hvilken
utan tvifvel inneslöt dystra, trånga dalar och hemlighetsfulla
raviner eller från hvars toppar jag kunde betrakta en verld af
vild skönhet, som aldrig tillförene framstält sig för mitt öga, —
att detta platå-land, säger jag, erbjöd mig sådana tillfällen till
upptäckter som få före mig haft. Men ack I allting motsatte
sig ett sådant nöje, och vi voro, för att begagna ett uttryck af
![]() |
Lägret vid Kilolo. |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>