- Project Runeberg -  Ordet i min makt. Läsebok för underklassen /
226

(1968) [MARC] Author: August Strindberg With: Jan Myrdal
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 1968, less than 70 years ago. Contributor Jan Myrdal died in 2020, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Efterord av Jan Myrdal

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

”Det finns i litteraturen många falska dekretaler, och när
man tittat i professor Warburgs Litteraturhistoria, så ser man
strax var den behöver korrekturläsas, detta oberoende av tycke
och smak, men bevisligt genom framläggande av fakta.

Några exempel ur högen. Dalin skall med Argus ha skapat
den nya svenska prosan. Nej, Olaus Petri har skrivit i sin
Svenska Krönika en svensk prosa, så ny och så ren att jag har
lärt av den. (Läs även Domarereglerna.) Dalin skrev
halvfranska, och tungrodd svenska, efterbildande även den engelska
Addisons Spectator, och var en hovslink.”

(Dålig smak, Aftontidningen 20—7—1910)
”Och likväl, Sveriges första historia på modersmålet, skriven
av en oförfärad demokrat och klarsynt historiker, sådan som
Olaus Petri, utkom icke i tryck förr än i detta århundrade,
första gången 1818, andra gången 1860.”

(Svenska Folket, 1882)
Det strindbergska språket är inte en formfråga. Det är ett
ställningstagande. (För Strindberg liksom för Brecht var också
femtonhundratalet samtida.)

När Strindberg går i huset hos Siri von Essen och Carl Gustaf
Wrangel och friar, då låter han Heine skriva sin kärlek. Det är
inte så ovanligt. Heine hjälper honom också föra pennan när han
till Dagens Nyheter 1874 sänder brevet ”På Kanholmsfjärden”:
”Kanholmsfjärden ligger som en cirkus.

Vita märren gnäggar i sina brädfogar och Harökvarnen sträcker
på armarna och hjular på skogsbrynet — Kanholmsfjärden
ligger som en nysopad dansbana, och sydvästen spelar upp en
dubbelrevad märssegelspolska. Roslagarna har valt
Fjordholmarna till klädloge, och landsortstruppen rustar sig till första
representationen.”

Så långt är allt gott och väl. Kärlek och ”stil”. Men från
Kym-mendö skriver Strindberg till Karl Otto Bonnier 20—8—1883:
”... mitt nästa arbete kan bli Kvinnobilder, men troligen
också kan bli en serie om Sverge och svenska förhållanden
(Ueber Deutschland av Heine som förebild) ...”

Dessa brev blev sedan Likt och Olikt. När stilen visar sig vara
språk uteblir heller inte reaktionerna:

” .. .den av förgiftade pilar och stinkbomber överfulla arsenal
som kallas Heines skrifter.” Fredrick Böök, Svenska Litteratu-

226

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:48:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stbgoimm/0226.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free