Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Från Håkafot fortsatte jag med »Turisten» till Gäddede,
Frostvikens hufvudort, livarom mera längre fram. Härifrån
bestegs Brattlifjället, som reser sig till okänd höjd på östra sidan
af Kvarnbergsvattnet. Från dess topp iakttogos en mängd små
fjällsjöar (tjärnar eller »pluttar»). Dessa ligga på en bred
afsats af fjället, men på olika nivåer. Härigenom blifva de alla
särdeles väl synliga, där de äro belägna i terrassformiga
upphöjningar och inbäddade i grönskande betesmarker. När de
glimra ^solljus, måtte en sådan utsikt vara öfverdådigt vacker
och kan liknas vid »diamanter på en sammetsrob.»
På Hammar liden, som är en utgrening af Brattlifjället, finns
en fäbodstuga. Från dess fönster har man en särdeles anslående
utsikt öfver det djupt och nästan lodrätt under liggande
Guss-vattnet (Gussjön) med omgifvande gårdar. Längre bort, på
andra sidan af Kvarnbergsvattnet, upptorna sig Akkafjällens *
väldiga bergmassor, som vid första påseendet kunna tagas för svarta
moln. I nordvästlig led »lyser det på» Jormfjällen. Men
ståtligast af alla är dock Munsfjället, som från detta håll ter sig
som en jättefästning med kupoler och torn.
En annan dag bestegs Lillfjället, som ligger helt nära och
västerut från Gäddede. Största intresset anknöt sig här till en
koppargrufva, som höll på att upptagas. Ännu så länge var
det blott en grop på omkring tvännc manslängders djup, som
sprängts i berggrunden på fjällets högsta kam. Det var således
ingen stor sak att stiga ned i den grufvan. Väggarna glittrade
vackert af den gulglänsande kopparmalmen.
Tidigt på morgonen af Katarina-dagen väcktes jag af den
ena salfvan värre än den andra. Hade tyske kejsaren helt
ovän-tadt beslutit sig för turistleden Ströms Vattudal? Sedermera
fick jag emellertid veta, att man med dynamit, som affyrats
tätt under fönstren, innanför hvilka ett par Katarinor slumrade,
på detta ljudliga sätt velat hedra dem. Ty här, uppe i höga
norden har man icke ännu lagt bort att vara ridderlig och
uppmärksam mot damerna.
* Lappska ordet Akka = hustru, »käring»; således i öfversättning:
Käringfjällen. Tvännc spetsar, som sticka upp liksom öronen på en
lapphund, äro »käringens» öron.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>