Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Från Näktens stränder. Af J. Nordlander.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
I samma socken möter oss det egendomliga namnet
Hålskafven. Långt tillbaka i tiden hade folk plägat hålla sig där
och taga aspskaf åt kräken, och däraf uppstod namnet. På
1500-talets senare hälft skrefs namnet Halskagen, men därförut
(i) Hardskaga 1451, 1434, (i) Hardskaghom 1413, (i) Hardskag
1410. Förra delen synes vara adjektivet hård och den senare
det isländska skagi, mark, låg udde eller näs.
Ännu ett annat namn i samma socken vet man att förklara
Byn Täng skall hafva namn efter ett te, d. v. s. bygata, och
ange. Af Teäng skulle så genom sammandragning blifvit Täng.
Opne är en by i Matmar, i dagligt tal kallad coffne.
Från byn Trång på norra sidan om Trångsviken sågs på södra
sidan en by spegla sig i sjön upp och ne {topp-né), och däraf
fick han heta coffne.
Till sist må förklaringen af Risselås, en by i Ström,
upptagas. Ursprungliga formen skall hafva varit Rid-sel-ås,
hvilket uppkommit däraf, att folk red öfver ett sel (lugnvatten)
där, när man for till kyrkan i Sollefteå i Ångermanland, hvarest
det på den tiden hölls gudstjänst blott två gånger om året.
Namnet skrefs Riislaas 1422.
Att dessa och dylika etymologiska försök ej hafva något
värde i rent språkvetenskapligt afseende, medgifves gärna;
dock förtjäna de att upptecknas och för eftervärlden bevaras
såsom bevis på aktningsvärda försök af folket på orten att
aflocka ortnamnen de hemligheter, som dölja sig bakom dem-
Vi hade ämnat att äfven meddela något om allehanda
skämt, som olika socknar hafva med hvarandra, men då vår
uppsats redan har svällt ut rätt mycket, måste vi afstå därifrån.
Vi bjuda därför läsaren farväl och tillfoga blott den
önskan, att han vid sin utrustning for sommarens ströftåg till
kameran måtte lägga en anteckningsbok och på sina färder
flitigt använda denna för uppteckning af sådana ämnen, som
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>