Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
på Äsnens holmar eller seglade omkring på sina »gyllene
härskepp» mot varandra eller längs Mörrumsån över haven
»främmande kungar att gästa».
Ett stycke längre utåt viken utanför det nuvarande
Vämbo-ö ligger Bos holme med »kung Bos fatbur». Hake
och Bo voro samtida och drogo ofta på sina skepp mot
SKOGSMOTIV FRÅN HESTRA MED ISABERGET I BAKGRUNDEN. Förf. fjot.
varandras borgar. Mest känd är dock kung Bo genom den
gamla visa, som besjunger hans bedrifter:
Herr Bo han tala till svennerna små:
Sala mig uppå mina hasta.
Jag vill fara af landet ut
De främmande kungar att gästa.
Så gyllene voro de Skieppen.
Han rider sig ned till sjöastrand.
Hans skiep de voro så raska.
De bästa sjömän i landet fanns,
De månde sig med honom hasta.
Så gyllene voro de Skieppen.
Sedan beskriver visan, hur herr Bo seglade till »den
Ir-lanske kung» och huru »han ble’uti siön». Även tre käm-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>